Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Пн, 6. Июля Завтра: Anrijs, Arkadijs
Доступность

Глава Forevers: рынок России закрыт, Европа самодостаточна, Китаю предложить ничего, цены на свинину растут и будут расти

Андрей Ждан

«В этом году цены на свинину, которые и так уже растут, вырастут еще процентов на 15, а на готовую продукцию – на 20%, такой прогноз в интервью порталу Rus.db.lv высказал директор мясоперерабатывающего предприятия Forevers Андрей Ждан.

Ждан считает, что рост цен на свинину недолгосрочен и продлится года два-три, затем последует закономерный новый цикл – цены опять упадут. Однако, по словам Ждана, рост цен напрямую скажется на покупательской способности населения – продать свинину будет труднее. Тем не менее, предприятие не планирует в этой связи предпринимать какие-либо радикальные шаги. Единственный экспортный рынок сбыта – 1% продукции Forevers идет в Эстонию, 99% - остается в Латвии. 

«Мы не видим сейчас возможности, куда продавать вне Латвии, - заявил Ждан. – рынок России закрыт, страны Старой Европы самодостаточны. Китай? Что мы по большому счету можем предложить Китаю? Ничего! Ни мы, ни наша отрасль. Мы вкладываем средства в развитие нашего предприятия здесь, в Латвии. Чтобы остаться на плаву мы вынуждены постоянно расти. Чтобы заработать те же деньги, нужно работать с каждым годом все больше и больше», - сказал Ждан.

В прошлом году предприятие Forevers по неаудированным данным показало рост оборота в 31,5 млн евро, что на 4,7% больше, чем в 2015 году, а уже в этом году у Forevers прирост в денежном отношении составил 10-12%, хотя, по словам главы предприятия, часть этого роста связана именно с ростом цен, а не с ростом продаж. Он подчеркнул, что цены на свинину формируются не в Латвии, а в больших странах-производителях. В Европе крупнейшим производителем свинины является Германия, затем идут Испания, Франция, Дания. «Мы ориентируемся на европейские цены, а Латвия – лишь отражение этих цен» - отметил Ждан.

На вопрос, какие проблемы в отрасли сейчас наиболее актуальны для Forevers, Андрей Ждан ответил, что предприятие хотело бы от местных поставщиков другого качества поставляемой продукции и более высокой производительности труда. «Мы заинтересованы в том, чтобы работать с местными производителями, нам проще на них влиять, чем на какого-то бельгийского поставщика, однако, к сожалению, на сегодняшний день местная свинина у нас составляет лишь 20%.

В идеале было бы, чтобы она составляла 100%, однако для этого местные производители должны быть более конкурентоспособными относительно западных производителей, особенно, Германии – производить свинину того же качества и в тех же объемах. К сожалению, на данный момент мы большую часть мяса вынуждены покупать в Европе», - посетовал Ждан.

«Нельзя сказать, что наши производители кормят свиней не теми комбикормами, что в Германии, но остро не хватает специалистов – это, скорее, вопрос управления этим бизнесом и нехватка масштаба производства. Малым предприятиям сложно конкурировать с большими компаниями. Они не справляются с объемами.

Мы в неделю покупаем порядка 150 тонн свинины, в день – 25-28 тонн, и я сомневаюсь, что латвийские производители в состоянии произвести такие объемы. Чтобы разгрузить фуру с немецкой свининой, уходит около часа. Наши поставщики привозят нам 1-4 тонны, и чтобы принять те же 28 тонн свинины от местных поставщиков, у нас уходит 7-8 часов вместо одного часа. Затраты гораздо выше», - объяснил Ждан.

Латвийские производители свинины поставляют в Forevers 20% мяса, остальные поставщики – Германия, Бельгия, Польша. «Мы проводим постоянный мониторинг рынка, собираем поступающие предложения от двух десятков поставщиков. На данный момент есть надежда на скандинавский капитал и его инвестиции в несколько мясоперерабатывающих комплексов в Латвии, что станет толчком для развития местной отрасли.

Теоретически это здесь возможно, если свиная чума не уничтожит отрасль в Латвии полностью», - выразил обеспокоенность Ждан. Он подчеркнул, что фактически африканская чума свиней, как явление, затронула Польшу, Белоруссию и страны Балтии. «Это небольшие очаги для Европы, в основных странах-производителях свинины этой болезни нет, а именно там формируются цены на свинину».

Насчет конкуренции на латвийском рынке Андрей Ждан признал, что в мясоперерабатывающей отрасли она жесткая, особенно после российского эмбарго. «Через введения российских санкций конкуренция стала еще более жесткой. В том или ином виде конкурируют между собой все производители. Самые крупные AS HKScan (Rīgas miesnieks), Rēzeknes Gaļas kombināts, GPU Nākotne, Kurzemes Gaļasaimnieks.

Стратегия Forevers в борьбе конкурентов – давать оптимальное соотношение цены и качества. Для этого предприятие сокращает издержки, уменьшает количество посредников, наращивает свой собственный автопарк из 48 транспортных единиц и развивает собственную торговую сеть, что позволяет продавать продукцию по более низким ценам.

Как сообщалось ранее, в течение двух ближайших месяцев мясоперерабатывающее предприятие Forevers открыло шесть новых торговых точек в Риге и регионах Латвии. Инвестиции составят 30 тысяч евро. В этом году Forevers планирует открыть до 30 новых торговых точек по всей Латвии, общие инвестиции составят 240 тысяч евро. К концу года торговая сеть компании превысит 100 торговых точек. В Риге магазины открылись в Золитуде и на Центральном рынке, в регионах - в Лиепае, Адажи, Кулдиге, Даугавпилсе.

Наталья Пориете.

Загрузка
Загрузка
Загрузка

Учёные выяснили, почему с возрастом начинает расти живот: дело оказалось не только в еде

Многие замечали странную вещь: с возрастом талия становится шире, даже если вес почти не меняется. Теперь учёные считают, что нашли одну из возможных причин.

Многие замечали странную вещь: с возрастом талия становится шире, даже если вес почти не меняется. Теперь учёные считают, что нашли одну из возможных причин.

Читать
Загрузка

ХАМАС распускает свое правительство в Газе

Власти Газы объявили о роспуске "Комитета чрезвычайного управления" (правительства Газы) и отставке его главы Мохаммеда аль‑Фарры. В ХАМАС считают это жестом доброй воли перед передачей управления Национальному комитету.

Власти Газы объявили о роспуске "Комитета чрезвычайного управления" (правительства Газы) и отставке его главы Мохаммеда аль‑Фарры. В ХАМАС считают это жестом доброй воли перед передачей управления Национальному комитету.

Читать

Один из вариантов: ликвидация! Аудит в Фонде общественной интеграции

В ходе аудита Фонда общественной интеграции (ФОИ) рассматриваются четыре сценария дальнейшей деятельности фонда, сообщил агентству ЛЕТА парламентский секретарь Министерства культуры Иварс Аболиньш.

В ходе аудита Фонда общественной интеграции (ФОИ) рассматриваются четыре сценария дальнейшей деятельности фонда, сообщил агентству ЛЕТА парламентский секретарь Министерства культуры Иварс Аболиньш.

Читать

Будущее под вопросом: большинство подразделений армии США покинули Эстонию

Большинство дислоцированных в Эстонии американских подразделений покинули страну, но, по словам министра обороны Ханно Певкура (Партия реформ), летом в Эстонию прибудет следующее ротационное подразделение, которое останется здесь до конца года, сообщает ERR.

Большинство дислоцированных в Эстонии американских подразделений покинули страну, но, по словам министра обороны Ханно Певкура (Партия реформ), летом в Эстонию прибудет следующее ротационное подразделение, которое останется здесь до конца года, сообщает ERR.

Читать

Массовые отмены рейсов автобусов: власти пригрозили жесткими мерами

Объединение перевозчиков, обслуживающих маршруты в Рижском регионе, в которое входят SIA Latvijas sabiedriskais autobuss, AS Nordeka и AS Liepājas autobusu parks, должно до вторника, 7 июля, разработать план действий, который позволит обеспечить выполнение всех региональных автобусных рейсов. Об этом после встречи с перевозчиками агентству LETA сообщил председатель правления Автотранспортной дирекции (ATD) Янис Лапиньш.

Объединение перевозчиков, обслуживающих маршруты в Рижском регионе, в которое входят SIA Latvijas sabiedriskais autobuss, AS Nordeka и AS Liepājas autobusu parks, должно до вторника, 7 июля, разработать план действий, который позволит обеспечить выполнение всех региональных автобусных рейсов. Об этом после встречи с перевозчиками агентству LETA сообщил председатель правления Автотранспортной дирекции (ATD) Янис Лапиньш.

Читать

«Больше не нельзя рассчитывать на автобусы»: отменено более 100 рейсов

Latvijas Sabiedriskais autobuss отменил 31 рейс в понедельник, 6 июля, а с пятницы — 101 рейс, большинство — между Ригой и Адажи, но есть и запланированные рейсы в Кекавском крае, между Ригой, Рамавой и Баложи, сообщает LSM. 

Latvijas Sabiedriskais autobuss отменил 31 рейс в понедельник, 6 июля, а с пятницы — 101 рейс, большинство — между Ригой и Адажи, но есть и запланированные рейсы в Кекавском крае, между Ригой, Рамавой и Баложи, сообщает LSM. 

Читать

Нужно репетировать: желающих предлагают эвакуировать в Литву

Государственная пожарно-спасательная служба Латвии совместно с Пожарно-спасательной службой Литвы реализует трансграничный проект MassMovement (№ LL-00310). Его цель — повысить готовность Латвии и Литвы к организации массовой эвакуации населения в чрезвычайных ситуациях, пишут grani.lv.

Государственная пожарно-спасательная служба Латвии совместно с Пожарно-спасательной службой Литвы реализует трансграничный проект MassMovement (№ LL-00310). Его цель — повысить готовность Латвии и Литвы к организации массовой эвакуации населения в чрезвычайных ситуациях, пишут grani.lv.

Читать