Суббота Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Ср, 4. Марта Завтра: Alise, Auce
Доступность

DisplayMate назвали лучший из когда-либо протестированных ими дисплеев мобильных устройств

Специалисты DisplayMate, постоянно тестирующие дисплеи мобильных устройств, назвали лучший из всех, протестированных ими к настоящему моменту. Это дисплей защищенного смартфона Samsung Galaxy Note7, представленного в начале месяца.

 
Samsung Galaxy Note7

Напомним, в Samsung Galaxy Note7 установлен изогнутый дисплей типа Super AMOLED размером 5,7 дюйма и разрешением 2560 x 1440 пикселей. Этим параметрам соответствует плотность 518 пикселей на дюйм.

Дисплей Samsung Galaxy Note7 имеет широкий цветовой охват и может работать в четырех режимах. В режиме Cinema цветопередача точно соответствует пространству DCI-P3 Standard Gamut, используемому для 4K UHD. В режиме Basic обеспечивается точное соответствие цветовому пространству sRGB / Rec.709, характерному для большинства контента. В режиме Photo выбирается соответствие пространству Adobe RGB, используемому камерами и приложениями для обработки изображений. Наконец, в режиме Adaptive Display выбирается максимальный охват и повышенная насыщенность.

Дисплей Samsung Galaxy Note7 превосходит дисплеи других мобильных устройств по цветовому охвату и другим параметрам

Точность передачи цветов сохраняется при изменении насыщенности, что подтверждается диаграммой, на которой показаны треугольники, соответствующие разным значениям насыщенности.

Дисплей Samsung Galaxy Note7 превосходит дисплеи других мобильных устройств по цветовому охвату и другим параметрам

Дисплей Samsung Galaxy Note7 превосходит дисплеи других мобильных устройств по цветовому охвату, пиковой яркости (1048 кд/м²) и контрастности. Кроме того, он отражает меньше всего падающего света (4,6%) и имеет очень широкие углы обзора, причем, яркость изменяется при изменении угла меньше, чем в любом другом протестированном экране.

Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

Война за статус языка расколола.. правительство Новой Зеландии

В Новой Зеландии неожиданно разгорелся политический спор вокруг языка. Парламент начал обсуждать закон, который должен официально признать английский язык государственным.

В Новой Зеландии неожиданно разгорелся политический спор вокруг языка. Парламент начал обсуждать закон, который должен официально признать английский язык государственным.

Читать
Загрузка

Сбивал и вас арабский ас: как один кувейтский лётчик завалил три американских F-15

В СМИ опубликованы первые итоги расследования инцидента с крушением американских самолетов F-15 в Кувейте. По словам трех человек, знакомых с первоначальными отчетами об инциденте, произошедшем в воскресенье, 2 марта, кувейтский истребитель F/A-18 стал причиной случайного перехвата трех американских самолетов.

В СМИ опубликованы первые итоги расследования инцидента с крушением американских самолетов F-15 в Кувейте. По словам трех человек, знакомых с первоначальными отчетами об инциденте, произошедшем в воскресенье, 2 марта, кувейтский истребитель F/A-18 стал причиной случайного перехвата трех американских самолетов.

Читать

Рядом валялась бутылка: водитель Peugeot насмерть сбил пешехода на обочине

Трагедия произошла 3 марта около полудня на шоссе под Кекавой. Водитель автомобиля Peugeot насмерть сбил мужчину, который шёл по обочине дороги. Пешеход получил тяжёлые травмы и скончался на месте, сообщает программа Degpunktā телеканала TV3.

Трагедия произошла 3 марта около полудня на шоссе под Кекавой. Водитель автомобиля Peugeot насмерть сбил мужчину, который шёл по обочине дороги. Пешеход получил тяжёлые травмы и скончался на месте, сообщает программа Degpunktā телеканала TV3.

Читать

Иранский фрегат торпедирован у берегов Шри-Ланки подлодкой: погибла половина команды

По меньшей мере 101 человек пропал без вести, 78 человек получили ранения в результате атаки подводной лодки на иранский военный корабль IRIS Dena у берегов Шри-Ланки, сообщили агентству Reuters источники в ВМФ и Минобороны Шри-Ланки.

По меньшей мере 101 человек пропал без вести, 78 человек получили ранения в результате атаки подводной лодки на иранский военный корабль IRIS Dena у берегов Шри-Ланки, сообщили агентству Reuters источники в ВМФ и Минобороны Шри-Ланки.

Читать

Цена киловатта. «Золотой» февраль кончился, что будет в марте?

Прошедший февраль стал самым дорогим за всю историю биржевой торговли электроэнергией в Латвии. Как сообщает энергокомпания Enefit, средняя цена на бирже составила 15,5 цента за киловатт-час.

Прошедший февраль стал самым дорогим за всю историю биржевой торговли электроэнергией в Латвии. Как сообщает энергокомпания Enefit, средняя цена на бирже составила 15,5 цента за киловатт-час.

Читать

В феврале выросла средняя стоимость электроэнергии

Средняя цена электроэнергии в латвийской торговой зоне выросла в феврале по сравнению с январем на 1% до 155,43 евро за мегаватт-час, сообщили агентству ЛЕТА в АО "Augstsprieguma tīkls" (AST).

Средняя цена электроэнергии в латвийской торговой зоне выросла в феврале по сравнению с январем на 1% до 155,43 евро за мегаватт-час, сообщили агентству ЛЕТА в АО "Augstsprieguma tīkls" (AST).

Читать

Ланга нашла себе занятие: проверяет латышский в бывших школах нацменьшинств

Депутат Рижской думы от Нацблока Лиана Ланга состоит в комиссии Думы по образованию. Во вторник, 3 марта, она похвасталась в соцсетях тем, что проверила латышский язык у учеников Рижской 13-ой средней школы, бывшей школы нацменьшинств. И дети, о чудо, отвечали ей на госязыке.

Депутат Рижской думы от Нацблока Лиана Ланга состоит в комиссии Думы по образованию. Во вторник, 3 марта, она похвасталась в соцсетях тем, что проверила латышский язык у учеников Рижской 13-ой средней школы, бывшей школы нацменьшинств. И дети, о чудо, отвечали ей на госязыке.

Читать