Всего в трех школах края в прошлом учебном году преподавался немецкий. По мнению УОС, ситуация с переходом на обучение другому иностранному языку выглядит лучше в 1-6-х классах, так как в школах в основном уже работает кто-либо из педагогов начальной школы с правом преподавать немецкий.
В замене русского языка на язык ЕС УОС видит ряд проблем. Прежде всего это нехватка педагогов, так как примерно половина учителей русского - предпенсионного возраста или близко к этому, поэтому переквалификация не будет идти таким бодрым темпом, как представляется Министерству образования. А учитель начальной школы может преподавать предмет только до 6-го класса включительно.
Кроме того, грозит ухудшение качества преподавания, если педагоги получат право преподавать, пройдя одни лишь курсы. В этом случае качество было бы возможно сохранить, если бы учитель русского переквалифицировался бы в преподавателя другого славянского языка - например, польского, болгарского или чешского. Однако Минобразования делает упор преимущественно на немецкий и французский, хотя в мире куда более распространен испанский, причем и в поправках Кабмина употребляется термин "языки стран ЕС", поясняет специалист.
Привлечение молодых педагогов проблематично не только из-за конкурентоспособной оплаты труда, но и из-за обеспечения жилплощадью. Кроме того, существует риск, что молодой педагог, которого, в самом оптимистическом варианте, удастся завлечь в школу в маленьком городе или на селе, через пару лет сменит место жительства, женится или выйдет замуж, пойдут дети, и второй иностранный язык в такой ситуации преподавать будет некому. Да и молодые специалисты, владеющие иностранными языками, более мобильные гибкие, нередко легче других находят работу за рубежом или в структурах ЕС, считает Опинцане.
В свою очередь, Резекненское городское управление образования считает, что переход школ на освоение языков ЕС создаст проблемы для всех школ страны. Главный специалист по школам управления образования Резекненской городской думы Айгарс Крауклис поясняет, что в школах Резекне сейчас второй иностранный язык преподают соответственно установленному в стране нормативному урегулированию, и в большинстве случаев это русский и немецкий. В рамках действующего урегулирования, по его словам, учителей сейчас в Резекне хватает.
В общеобразовательных школах Даугавпилса в качестве второго иностранного предлагают в основном немецкий, но есть возможность освоить также испанский и французский, рассказывает представитель Даугавпилсского городского управления образования Илона Бохане.
В трех школах Даугавпилса в 4-м классе есть возможность освоить также русский язык. Всего в одном учебном заведении русский предлагается как второй иностранный, а в данный момент школы рассматривают возможность в следующем учебном году предложить немецкий.
В 7-х классах как второй иностранный в основном предлагается немецкий и русский, в трех школах можно выбрать также испанский и французский - это связано как с выбором родителей, так и с наличием педагогов. В старших классах двух школ города наряду с этими языками есть также возможность изучать шведский.
На данный момент в школах Даугавпилса есть все необходимые кадры для обучения второму иностранному языку, заявляет Бохане.