Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Пн, 30. Марта Завтра: Igmars, Ilgmars, Nanija
Доступность

В Германии вышла книга о выживании в Донбассе

В Германии только что вышел роман Андрея Куркова "Серые пчелы". Он рассказывает о тех, кто живет на войне в Восточной Украине, хотя в ней не участвует. Андрей Курков - в интервью DW.

 Роман "Серые пчелы" - необычный для Андрея Куркова, пожалуй, самого популярного в Западной Европе украинского писателя. Его романы "Смерть постороннего", "Пикник на льду", "Милый друг, товарищ покойника", "Последняя любовь президента" и другие выходили и в немецких переводах.

Но герои тех книг почти всегда - горожане, интеллигенты, они любили зайти в кафе, в бар, чтобы выпить чашечку кофе или рюмочку водки... А герой "Серых пчел" - сельский житель, пасечник, живущий в покинутой деревне на Донбассе, между двух фронтов, где не то что кафе - магазина нет... И электричества нет, причем уже несколько лет... Как появился такой герой?

Андрей Курков: Я не планировал писать о нынешней войне и о том, что связано с ней. Но в последние годы в Украине появилось очень много переселенцев и беженцев с Донбасса, и в Киеве в том числе. И один знакомый рассказал мне, что ездит каждый месяц в "серую зону" между двумя фронтами, в село, в котором осталось всего несколько человек. Он привозит им деньги и продукты, а они для него занимаются консервированием, закрутки делают...  И таким образом он помогает им выжить: привозит эти закрутки в Киев, отдает в кафе, которое тоже принадлежит переселенцам...

Меня зацепила эта история. Я ведь и сам ездил несколько раз по зоне военных действий и прилегающим к ней районам, и можно сказать, пропитался немного этой атмосферой, странной жизнью "серой зоны", которую там увидел и ощутил. Возникло желание рассказать о забытых людях, которые выбрали вот такой путь, такую судьбу.

- Ваш герой Сергей Сергеевич - человек неприкаянный. Живет в "ничейной" зоне, над которой летают снаряды в ту и в другую сторону, и везде он чужой. В России - чужой, в центральной Украине - тоже, в общем-то, не совсем свой, у татар в Крыму чужой, и русским там подозрителен: что это он с татарами "якшается"? Что, и на самом деле эти люди всем чужие?

- Наверное, в Украине меньше всего. Но ведь дело в том, что и до войны жители Донбасса меньше всего двигались с места, были в Украине меньше всего мобильны, реже других выезжали за границу. То есть в Россию-то они ездили, но при этом Россию заграницей не считали. Я как-то спросил одного человека в Северодонецке: "А вы за границей бывали?" Он ответил: "Ну, в Москве несколько раз был, а за границей - нет".  То есть это такая особая ментальность, такой подход к жизни: надо сидеть на своем пятачке, где все вроде как-то налажено, достаточно иметь минимум и этим довольствоваться. Но вот всё идет вразнос, исчезает минимум, - и человек растерян, его разбивает душевный паралич. Он ждет изменений вместо того, чтобы ускорять их приближение.

- Сергей Сергеевич не думает о том, что война кончится в какое-то обозримое время, не верит в это. А вы?

- Сергей Сергеевич видит только жизнь вокруг себя и, если можно так выразиться, над своим селом, когда там пролетают снаряды. Я приезжаю иногда туда, где идет война, но смотрю на нее не изнутри, а издалека и слежу за общим политическим развитием. Мне кажется, что чувствуется усталость от войны. Вместе с тем решения проблемы нет. Поэтому, скорее всего, всё идет к замораживанию конфликта. Но это будет зависеть, скажем так, от наличия боеприпасов - конечно, прежде всего со стороны Донбасса. А там боеприпасы в большом количестве подвозятся из соседней России...

- Вы живете в Киеве, пишете по-русски, много раз говорили о том, что вы - украинский писатель. Роман "Серые пчелы" тоже написан по-русски. Есть ли какие-то отклики от российского читателя?

- Ну, в России моих книг нет, потому что издавать и печатать в России их перестали в 2008 году, а в 2014-м запретили провозить мои книги для продажи в Россию через границу. Когда, кажется, в апреле 2014 года мой харьковский издатель "Фолио" отправил в московские книжные магазины мои книги, их остановили на таможне. Сказали, что этот автор в черном списке, и вернули книги обратно. Так что "Серых пчел" там не знают.

- Но в электронном виде роман есть, его можно прочитать и скачать.

- Да, есть один сайт, с которым у издательства есть договоренность, но откликов от российских читателей я не получал, причем уже несколько лет не получал. Зато был интересный случай, когда в Киеве у меня на книжной ярмарке одна семья подписала десять экземпляров "Серых пчел". Люди сказали, что они из Крыма, книжку прочитали, она им очень понравилась, и вот они повезут ее дарить своим друзьям в Крыму.

- На немецком языке "Серые пчелы" только что вышли, но уже есть первые отклики, очень благожелательные отклики критиков. А сможет ли адекватно оценить роман по достоинству рядовой читатель? Ведь войны сегодняшние немцы не знают, и реалии конфликта в Восточной Украине представляют довольно смутно...

- Я думаю, они будут воспринимать ее адекватно, потому что это история не о боевых действиях, не о подоплеке конфликта и не о том, кто прав и кто не прав. Это человеческая история, это книга о судьбе людей, которые жили спокойно в своем селе, а потом к ним пришла война. И вот они живут на войне, в которой они не участвуют. Это книга о тех изменениях, которые происходят в психике человека и в быту, когда жизнь ломается и перестает быть прежней. Когда пропадает электричество, когда больше не приезжает почта, когда негде купить даже хлеб... И когда любой контакт с человеком посторонним опасен. Человек вроде бы может помочь, но может быть и так, что этот контакт приведет к трагедии. Это книга о выживании.

Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

Проклятие фараонов» было реальным? Почему после вскрытия гробниц люди действительно умирали

Легенда о «проклятии фараонов» появилась не на пустом месте.

Легенда о «проклятии фараонов» появилась не на пустом месте.

Читать
Загрузка

Весна пришла: на эстакадах Южного моста можно будет ездить быстрее

В Риге на эстакадах Южного моста на этой неделе восстановят максимальную разрешённую скорость движения до 70 км/ч, сообщила служба внешних коммуникаций Рижской думы.

В Риге на эстакадах Южного моста на этой неделе восстановят максимальную разрешённую скорость движения до 70 км/ч, сообщила служба внешних коммуникаций Рижской думы.

Читать

Жители сами виноваты, что цены на электричество высокие: энергетики

По данным опроса Альянса возобновляемой энергии Латвии (LAEA) и Norstat, жителей Латвии больше всего беспокоят шум ветропарков (52%), возможное влияние на здоровье (48%), а также на животных (42%) и птиц (41%). Лишь 12% заявили, что такие проекты их совсем не тревожат.

По данным опроса Альянса возобновляемой энергии Латвии (LAEA) и Norstat, жителей Латвии больше всего беспокоят шум ветропарков (52%), возможное влияние на здоровье (48%), а также на животных (42%) и птиц (41%). Лишь 12% заявили, что такие проекты их совсем не тревожат.

Читать

В ближайшие сутки по Латвии пройдут дожди: но не везде

Во вторник в Видземе, Латгале и Селии ожидается дождь как ночью, так и днем, прогнозируют синоптики.

Во вторник в Видземе, Латгале и Селии ожидается дождь как ночью, так и днем, прогнозируют синоптики.

Читать

Под Цесисом пропала пенсионерка: полиция просит помощи

Полиция разыскивает  пропавшую без вести Тамару Шалаеву 1951 года рождения. Женщина в последний раз была замечена 27 марта в поселке Скуене Скуенской волости Цесисского края, после чего пропала и ее местонахождение остается неизвестным.

Полиция разыскивает  пропавшую без вести Тамару Шалаеву 1951 года рождения. Женщина в последний раз была замечена 27 марта в поселке Скуене Скуенской волости Цесисского края, после чего пропала и ее местонахождение остается неизвестным.

Читать

Заложники Rail Baltica: семья не может продать дом и вынуждена тянуть кредит

Согласно первоначальному плану, государство должно было выкупить все необходимые для проекта «Rail Baltica» земли несколько лет назад. Однако около 600 объектов до сих пор даже не начали отчуждать. Процесс запущен лишь в 266 случаях, и часть из них уже приостановлена, сообщает программа TV3 «Nekā personīga».

Согласно первоначальному плану, государство должно было выкупить все необходимые для проекта «Rail Baltica» земли несколько лет назад. Однако около 600 объектов до сих пор даже не начали отчуждать. Процесс запущен лишь в 266 случаях, и часть из них уже приостановлена, сообщает программа TV3 «Nekā personīga».

Читать

Наличными максимум 750 евро на счёт? Минфин вносит изменения

Министерство финансов отозвало планируемую инициативу по введению пороговых деклараций для операций по внесению наличных средств на сумму 750 евро и больше, свидетельствует информация на портале проектов правовых актов.

Министерство финансов отозвало планируемую инициативу по введению пороговых деклараций для операций по внесению наличных средств на сумму 750 евро и больше, свидетельствует информация на портале проектов правовых актов.

Читать