Суббота Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Пн, 2. Февраля Завтра: Sonora, Spidola
Доступность

Самые интересные места для путешествий в Европе

Для тех, кто устал от однообразного отдыха, специалисты подготовили рейтинг самых интересных мест Европы 2015 года. В список вошли как популярные города, так и малознакомые провинции. Специалисты из Lonely Planet дали вторую жизнь известным направлениям, а также представили новые многообещающие варианты. Так, по их мнению, первое место в рейтинге самых интересных мест планеты занимает небольшой исландский городок Акюрейри, расположенный на северном побережье, на обрыве самого длинного в стране фьорда. Этот населенный пункт считается отличной отправной точкой для тех, кто хочет посетить окрестные рыбацкие деревни, прогуляться по зеленым пастбищам, исследовать грязевые котлы, водопады, горнолыжные поля и населенные китами заливы. Также путешествие в это живописное место поможет почувствовать бесконечную мощь планеты: вы своими глазами увидите ледники, вулканы, лавовые поля и базальтовые столбы. На втором месте рейтинга расположился менее дикий, но не менее интересный Лейпциг. Специалисты советуют посетить этот немецкий город из-за его особой атмосферы. По их мнению, Лейпциг – это не просто фасад, это действительно идеальное место для бесстрашных искателей приключений. Замыкают тройку лидеров Азорские острова Португалии. Туда советуют ехать тем, кто любит экзотику и уединенность. Это место называют главным туристическим секретом Европы. Местная природа просто поражает воображение. Немногие счастливчики, побывавшие на Азорских островах, поют дифирамбы изумрудным ландшафтам берегов и впечатляющему подводному миру. А экологическая обстановка региона в прошлом году снискала Азорским островам славу одного из самых безопасных мест для путешествий. Также специалисты подчеркивают, что именно Азовские острова являются идеальным местом для активного отдыха, так как список возможностей здесь воистину бесконечен. При этом эксперты не оставили без внимания и традиционные европейские курорты. В числе самых интересных мест специалисты отметили Малагу, расположенную на юге Испании. По мнению путешественников, именно этот курорт может похвастаться ярким солнцем, чистыми пляжами, вкусными морепродуктами и историческим центром с характерными атмосферными улочками. При этом в Малаге бурлит и культурная жизнь, город богат музеями и историческими достопримечательностями. А для тех, кто устал ходить по музеям, город предлагает традиционные радости Малаги – жареную рыбу и прохладное пиво на пляже, славные виды с вершины крепости Хибральфаро XIV века. Также путешественниками был отмечен самый крупный город Сербии – Белград. Элегантные, слегка разрушенные фасады придают ему благородный облик. Но при этом сербская столица, по мнению специалистов, может похвастаться не только историей, но и ночной жизнью. Город зовет к себе любителей развлечений, так как здешняя неистовая ночная жизнь выдержала соревнование с гораздо более именитыми тусовочными центрами Запада – Барселоной и Берлином. Вмести с этим Белград славится своей хлебосольностью, богатым выбором недорогих хостелов и налаженным сообщением с другими странами Европы.

Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

«Вы автобусы вообще моете?» Рижане возмущены тем, как выглядит общественный транспорт

Паблик Neglīta Rīga на платформе "Х" публикует фото автобуса, который выглядит давно не мытым. 

Паблик Neglīta Rīga на платформе "Х" публикует фото автобуса, который выглядит давно не мытым. 

Читать
Загрузка

И за русскую музыку! Латвийский дирижёр получил две премии «Грэмми»

Латвийский дирижер Андрис Нелсонс получил награды в двух номинациях на церемонии вручения премии "Grammy", прошедшей в воскресенье в Лос-Анджелесе, сообщается на официальном сайте "Grammy".

Латвийский дирижер Андрис Нелсонс получил награды в двух номинациях на церемонии вручения премии "Grammy", прошедшей в воскресенье в Лос-Анджелесе, сообщается на официальном сайте "Grammy".

Читать

Либо Латвия вымирает, либо доводит население до 4,7 млн. Либо и то, и другое сразу: «Неаткарига»

«Опубликованная в начале этой недели карта Латвии с территориями, где единственной медицинской услугой будет уход в хосписах, подтверждает прогнозы, сделанные 27 лет назад о будущем Латвии до 2050 года, пишет Арнис Клуйнис в «Неаткариге».

«Опубликованная в начале этой недели карта Латвии с территориями, где единственной медицинской услугой будет уход в хосписах, подтверждает прогнозы, сделанные 27 лет назад о будущем Латвии до 2050 года, пишет Арнис Клуйнис в «Неаткариге».

Читать

Бывший следователь Интерпола: как вербовали эскортниц для Эпштейна в Латвии

Помощник депутата Марис Межалс, ранее бывший следователем Интерпола и имеющий опыт в расследовании дел о торговле людьми, ознакомился с обнародованными ФБР документами по делу Эпштейна. Он обнаружил, что эскортниц вербовали в том числе и в Латвии, причём использовали для этого "старую и хорошо известную схему".

Помощник депутата Марис Межалс, ранее бывший следователем Интерпола и имеющий опыт в расследовании дел о торговле людьми, ознакомился с обнародованными ФБР документами по делу Эпштейна. Он обнаружил, что эскортниц вербовали в том числе и в Латвии, причём использовали для этого "старую и хорошо известную схему".

Читать

«Жалею, что принял гражданство России»: латвийскому пенсионеру грозит депортация

Андрей, пожилой инвалид из Олайне, который всю жизнь прожил в Латвии, сожалеет, что когда-то принял российское гражданство, потому что Россия его «бросила», из-за чего он может быть депортирован в Россию, где у него никого нет, сообщает телепрограмма "Без табу".

Андрей, пожилой инвалид из Олайне, который всю жизнь прожил в Латвии, сожалеет, что когда-то принял российское гражданство, потому что Россия его «бросила», из-за чего он может быть депортирован в Россию, где у него никого нет, сообщает телепрограмма "Без табу".

Читать

Пятизвёздочный отпуск с летальным исходом: туристы летели за солнцем — и не вернулись

Отдых на популярных курортах Кабо-Верде обернулся трагедией для четырёх британских туристов. Все они умерли после тяжёлых желудочных заболеваний, начавшихся во время отпуска. Возраст погибших — от 55 до 64 лет. Срок между поездкой и смертью — от нескольких дней до недель.

Отдых на популярных курортах Кабо-Верде обернулся трагедией для четырёх британских туристов. Все они умерли после тяжёлых желудочных заболеваний, начавшихся во время отпуска. Возраст погибших — от 55 до 64 лет. Срок между поездкой и смертью — от нескольких дней до недель.

Читать

Хосама Абу Мери назвали рабовладельцем; за что?

Всё началось с сюжета на телеканале TV24, в котором глава Минздрава давал пояснения по поводу того, что в его бюро якобы работают аж 20 советников. Он заявил, что это неправда: "У меня в бюро девять работников со ставкой 4,9".

Всё началось с сюжета на телеканале TV24, в котором глава Минздрава давал пояснения по поводу того, что в его бюро якобы работают аж 20 советников. Он заявил, что это неправда: "У меня в бюро девять работников со ставкой 4,9".

Читать