Суббота Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Пн, 19. Января Завтра: Alnis, Andulis
Доступность

Правительство продает airBaltic неизвестно кому. Эксперты: «это выглядит подозрительно» (2)

Правительство Эвики Силини («Новое единство») в лихорадочной спешке и в условиях строжайшей секретности решило, что Латвии больше не нужен контрольный пакет акций национальной авиакомпании airBaltic. За 26 лет в эту компанию из госбюджета было вкачено 500 млн евро, но теперь министры посчитали, что авиакомпанию можно "пустить на воздух", оставив в распоряжении государства 25% акций, пишет издание NRA.

Все это выглядит, мягко говоря, странно - латвийский народ пожертвовал чуть ли не последнюю пару штанов, чтобы не допустить банкротства airBaltic и иметь возможность жить с гордостью, зная, что в Латвии есть свой национальный авиаперевозчик. Теперь оказывается, что деньги были потрачены зря.

Государство готово отказаться от контрольного пакета

В пятницу состоялось экстренное закрытое заседание Кабмина, которое прошло в охраняемом зале, оборудованном так, чтобы никто из посторонних не мог его подслушать. Но некоторые чиновники оказались достаточно болтливы, чтобы понять, что происходит.

Правительство принимало решение в отношении национальной авиакомпании airBaltic. Продолжается работа как по привлечению неизвестного общественности стратегического инвестора, так и по торгам акций авиакомпании на бирже - говоря профессиональным языком, по первичному размещению акций или IPO.

Министр транспорта Каспар Бришкенс («Прогрессивные») заявил:
- Государственные условия, которые сегодня согласовал Кабинет министров, заключаются в том, что государство должно сохранить как минимум 25% плюс одну акцию после IPO, то есть это «блокирующее меньшинство».

На вопрос журналистов TV3, означает ли это, что страна готова отказаться от контрольного пакета акций "airBaltic", К. Бришкенс ответил утвердительно:
- Если мы сможем таким образом обеспечить и приход стратегического инвестора, и привлечение достаточно крупного капитала для IPO, то - да, сегодняшнее решение это предусматривает.

Эксперты: «Это подозрительно»

Экономический эксперт, бывший вице-президент VAS "Latvijas dzelzceļš" Айварс Стракшас заявил, что его удивили большие убытки airBaltic в первом полугодии - 88,8 млн евро.

- Похоже, кто-то постарался сделать их как можно больше. Однако результаты полугодия не проверяются никем из аудиторов, и есть более простые варианты интерпретации. Но если рядом с национальной авиакомпанией ходит инвестор, случиться может что угодно. Мартину Гауссу вряд ли можно доверять. Когда кто-то хочет захватить управление, купить компанию, то обычная практика договариваться о хорошем «бонусе» с существующим управлением, которое работает на снижение стоимости компании, вопреки интересам акционеров (государства). Хотя Гаусс, я думаю, делает это постоянно. Это событие выглядит подозрительно. В любом случае покупатель захочет купить авиакомпанию как можно дешевле, и его нельзя в этом винить, - прокомментировал ситуацию Стракшас.

Эксперт, бывший министр транспорта Анрийс Матисс сказал, что хорошей новостью является то, что инвестор найден и государство получит часть денег обратно. Но плохая новость в том, что государство сохранит за собой лишь 25% акций. Это означает, что airBaltic потеряет статус национального перевозчика и контракты, заключенные за пределами Евросоюза, как с национальным перевозчиком, перестанут быть действительными – а значит, возникнут сложности и ограничения.

- Если у государства останется 25% и оно станет миноритарным акционером, то больше не сможет контролировать работу авиакомпании. Компания сможет перенести свою базу в любую другую страну. Также компания может увеличить свой уставный капитал, разбавив государственные акции.

Если государство потеряет контроль над авиакомпанией, возможность вернуть вложенные в нее огромные инвестиции может быть потеряна.

В любом случае сомнительно, что государство сохранит 25%. Тогда уже могли бы продать авиакомпанию целиком. Потому что теряется статус того или иного национального перевозчика. Этот статус предоставляется только компании, в которой государство контролирует более 50% акций. 25% не имеет смысла, потому что тогда государство теряет контроль над компанией как стратегически, так и оперативно», — говорит Матисс.

Комментарии (2) 33 реакций
Комментарии (2) 33 реакций
Загрузка
Загрузка
Загрузка

Андрис Бите в шоке: в перенесенный выходной чиновники не работают? (2)

В минувшую субботу, 17 января, был рабочий день, перенесенный на это число со 2 января, примыкавшего к новогодним выходным. Но, как оказалось, мало кто работал. И глава Латвийской конфедерации работодателей (LDDK) Андрис Бите неожиданно оказался в трудной ситуации, о чём и написал на своей странице в Facebook.

В минувшую субботу, 17 января, был рабочий день, перенесенный на это число со 2 января, примыкавшего к новогодним выходным. Но, как оказалось, мало кто работал. И глава Латвийской конфедерации работодателей (LDDK) Андрис Бите неожиданно оказался в трудной ситуации, о чём и написал на своей странице в Facebook.

Читать
Загрузка

Экс-архиепископ Кентерберийский обвинил Путина в ереси (2)

Бывший архиепископ Кентерберийский Роуэн Уильямс резко осудил религиозную риторику президента России Владимира Путина, назвав ее ересью. Об этом он заявил в интервью изданию The Independent, комментируя заявления российского лидера о войне против Украины как о «священной миссии».

Бывший архиепископ Кентерберийский Роуэн Уильямс резко осудил религиозную риторику президента России Владимира Путина, назвав ее ересью. Об этом он заявил в интервью изданию The Independent, комментируя заявления российского лидера о войне против Украины как о «священной миссии».

Читать

Плохо перешли на латышский! Кирсис грозит школам проверками и сменой директоров (2)

В Риге около 20 школ считаются проблемными в связи с переходом на обучение на латышском языке, сообщил заместитель председателя Рижской думы Вилнис Кирсис (JV) в интервью программе Rīta panorāma на Latvijas Televīzija.

В Риге около 20 школ считаются проблемными в связи с переходом на обучение на латышском языке, сообщил заместитель председателя Рижской думы Вилнис Кирсис (JV) в интервью программе Rīta panorāma на Latvijas Televīzija.

Читать

Министр обороны ЛР призывает не драматизировать ситуацию вокруг Гренландии (2)

Министр обороны Латвии Андрис Спрудс в утреннем шоу Europe Today на Euronews попытался развеять опасения о кризисе НАТО из-за Гренландии, заявив, что «не стал бы драматизировать».

Министр обороны Латвии Андрис Спрудс в утреннем шоу Europe Today на Euronews попытался развеять опасения о кризисе НАТО из-за Гренландии, заявив, что «не стал бы драматизировать».

Читать

Представляли угрозу: сколько иностранцев за прошлый год не впустили в Латвию? (2)

В прошлом году Служба государственной безопасности (СГБ) на основе рисков для государственной безопасности Латвии в сотрудничестве с Государственной пограничной охраной отказала во въезде в страну 1764 иностранцам, представлявшим угрозу, в том числе гражданам России, участвовавшим в войне против Украины, сообщили в СГБ.

В прошлом году Служба государственной безопасности (СГБ) на основе рисков для государственной безопасности Латвии в сотрудничестве с Государственной пограничной охраной отказала во въезде в страну 1764 иностранцам, представлявшим угрозу, в том числе гражданам России, участвовавшим в войне против Украины, сообщили в СГБ.

Читать

Инфлюенсеры пугают народ страшилками о вреде рапсового масла: Re:Check уточнил у специалистов (2)

Способствуют ли рапсовое и другие растительные масла воспалениям и сердечно-сосудистым заболеваниям? Это популярный миф среди мужских лайфстайл-инфлюенсеров, добрался и до Латвии. Журналисты Re:Check решили выяснить правду.

Способствуют ли рапсовое и другие растительные масла воспалениям и сердечно-сосудистым заболеваниям? Это популярный миф среди мужских лайфстайл-инфлюенсеров, добрался и до Латвии. Журналисты Re:Check решили выяснить правду.

Читать

21 погибший. В Испании столкнулись два скоростных поезда (2)

В южной Испании, в провинции Кордова, в воскресенье столкнулись два скоростных поезда. По данным испанских властей и СМИ, погибли как минимум 21 человек, пострадали более 70, при этом в больницы доставлены 75 человек, 15 из них - в тяжёлом состоянии.

В южной Испании, в провинции Кордова, в воскресенье столкнулись два скоростных поезда. По данным испанских властей и СМИ, погибли как минимум 21 человек, пострадали более 70, при этом в больницы доставлены 75 человек, 15 из них - в тяжёлом состоянии.

Читать