Суббота Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Чт, 5. Марта Завтра: Aurora, Austra
Доступность

Один год: в Париже вспоминают жертв ноябрьских терактов

"Это больше не моя дочь, не та девочка, которая пошла развлекаться в "Батаклан". С ней до сих пор работают врачи, она получает препараты, которые прописывают людям, вернувшимся с войны", — говорят родители девушки. Давать интервью она сама просто не может.

Горожане возлагают цветы свечи на Площади Республики в Париже, в память о жертвах крупнейшего в истории Франции террористического акта, произошедшего 13 ноября 2015 года в Париже. Архивное фото
Тринадцатое ноября 2015 года навсегда останется для Франции и всего мира черным днем календаря.
 
В это воскресенье, год спустя, Париж вспоминает события, которые заставили всех содрогнуться.
День, который изменил всё: годовщина терактов в Париже

До теракта Полин получала высшее образование, но потом учебу пришлось прервать. Пропал почти год — на факультет она вернулась только в сентябре, хотя и сейчас ей удается посещать далеко не все занятия: ночью мучают кошмары, в транспорте накатывает паника, скопление народа вызывает приступы ужаса.

Родители продолжают бороться, в первую очередь — за здоровье и будущее дочери. А еще — за то, чтобы их самих, вернее, маму девушки, признали жертвой теракта. Женщина не была в "Батаклане", но провела долгие часы в ожидании штурма у его стен вместе с мужем. После освобождения заложников она неотлучно находилась возле дочери, потом слегла сама. Про ее проблемы со здоровьем говорят — "они могли бы начаться годам к 80, но из-за пережитого появились уже сейчас".

Семье пришлось на ходу менять все планы на жизнь. "Я надеюсь, наша ситуация будет мало-помалу налаживаться. Мы хотели путешествовать, и, я думаю, однажды мы сможем это делать снова", — говорит отец девушки.

Первый год после теракта для них закончился, но сколько времени займет возвращение из той ночи, пока непонятно.

Продолжать бороться

Еще один очевидец событий в "Батаклане" — мужчина. Его записи в сети Facebook — одни из первых свидетельств разворачивавшихся событий. Десятки комментариев, тысячи "перепостов"… Но в публикации он также просит не указывать имени.

Он не скрывает, что "случившиеся события оставили свой след", но, вместе с тем, говорит, что они также "дали силы сражаться за то, что кажется справедливым".

"Надо продолжать бороться за жизнь, оставаться открытыми миру, избегать мракобесия — и религиозного, и культурного. Будем осведомленными, с поднятой головой, будем помогать своим близким — вне зависимости от цвета их кожи, их религии или страны происхождения", — говорит собеседник.

Говоря про себя, он не скрывает, что минувший год дался ему не очень просто.

"Очевидно, что моя жизнь изменилась. Я не мог продолжать жить по-прежнему, как будто ничего не случилось. И мне было бесконечно сложно заново вернуться к работе, придавать хоть какой-то смысл тому, что я делал", — рассказывает очевидец той страшной ночи.

"Я хотел чувствовать себя полезным, делать что-то хорошее для этого мира, замершего в страхе. Я до сих пор пытаюсь, но эта дорога долгая", — продолжает он.

Накануне

Сразу после терактов "Батаклан" закрылся на долгий ремонт и снова распахнул свои двери только год спустя. Вечером в субботу здесь состоялось первое с той ночи публичное мероприятие. Билеты на выступление британского певца Стинга разлетались за считанные минуты, рассчитанный почти на полторы тысячи человек зал был снова забит до отказа.

Правда, мест в нем не нашлось для двух участников группы Eagles of Death Metal, в том числе — для солиста Джесси Хьюза. Виной тому стали слова Хюьза, сказанные весной в интервью американскому телеканалу Fox Business. Тогда он предположил, что некто, связанный с "Батакланом", играл роль в событиях 13 ноября, и негативно отозвался о работе службы безопасности концертного зала.

"Они пришли, я их прогнал. Есть вещи, которые простить нельзя", — передавало слова одного из руководителей "Батаклана" Жюля Фрюто агентство Франс Пресс.

Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

Знание русского обязательно: финская спецслужба нанимает сотрудников на зарплату 5500 евро

Финская служба безопасности (Supo) распространила пресс-релиз, в котором призывает умных, сообразительных и владеющих русским языком людей сделать карьеру в качестве офицеров разведывательной службы, пишет «Postimees».

Финская служба безопасности (Supo) распространила пресс-релиз, в котором призывает умных, сообразительных и владеющих русским языком людей сделать карьеру в качестве офицеров разведывательной службы, пишет «Postimees».

Читать
Загрузка

Отстали от ЕС на 25 лет: как Латвия экономит на больных людях

Пациентам с диабетом первого типа в Латвии по-прежнему не оплачивается лечение с использованием глюкозных сенсоров и инсулиновых помп, как это предусмотрено стандартной терапией в странах ЕС. Латвия в этом смысле отстает на 10-25 лет, что приводит к большому числу осложнений, инвалидности и преждевременной смертности.

Пациентам с диабетом первого типа в Латвии по-прежнему не оплачивается лечение с использованием глюкозных сенсоров и инсулиновых помп, как это предусмотрено стандартной терапией в странах ЕС. Латвия в этом смысле отстает на 10-25 лет, что приводит к большому числу осложнений, инвалидности и преждевременной смертности.

Читать

Американцы потопили самый крупный корабль со Второй мировой — иранский дрононосец

Соединенные Штаты потопили иранский дрононосец Shahid Bahman Bagheri — самый крупный военный корабль, уничтоженный со времен Второй мировой войны. Как сообщает Die Welt, это судно водоизмещением около 42 тысяч тонн являлось первым в мире кораблем, предназначенным исключительно для перевозки ударных беспилотников, а также могло нести ракеты, вертолеты и даже небольшие корабли. По данным Центрального командования ВС США (CENTCOM), потопление произошло в Персидском заливе вскоре после начала военной операции против Ирана 28 февраля.

Соединенные Штаты потопили иранский дрононосец Shahid Bahman Bagheri — самый крупный военный корабль, уничтоженный со времен Второй мировой войны. Как сообщает Die Welt, это судно водоизмещением около 42 тысяч тонн являлось первым в мире кораблем, предназначенным исключительно для перевозки ударных беспилотников, а также могло нести ракеты, вертолеты и даже небольшие корабли. По данным Центрального командования ВС США (CENTCOM), потопление произошло в Персидском заливе вскоре после начала военной операции против Ирана 28 февраля.

Читать

Китай пригрозил ударами по «сепаратистам Тайваня»: о чём это он?

Китай намерен «решительно подавлять» силы, выступающие за независимость Тайваня. Об этом говорится в докладе, представленном на 4-й сессии Всекитайского собрания народных представителей 14-го созыва — высшего законодательного органа страны, сообщает Reuters.

Китай намерен «решительно подавлять» силы, выступающие за независимость Тайваня. Об этом говорится в докладе, представленном на 4-й сессии Всекитайского собрания народных представителей 14-го созыва — высшего законодательного органа страны, сообщает Reuters.

Читать

Трамп ведёт войну не с Ираном и его режимом, а с Америкой: взгляд историка

Начавшаяся война Израиля и США с Ираном породила уже немало версий, в том числе конспирологических. Очень уж нелогично она выглядит на фоне презентованной недавно «Статегии национальной безопасности США», согласно которой Америка сосредотачивает свои усилия в Западном полушарии, к каковому Иран не имеет ни малейшего географического отношения.

Начавшаяся война Израиля и США с Ираном породила уже немало версий, в том числе конспирологических. Очень уж нелогично она выглядит на фоне презентованной недавно «Статегии национальной безопасности США», согласно которой Америка сосредотачивает свои усилия в Западном полушарии, к каковому Иран не имеет ни малейшего географического отношения.

Читать

Опрос удивил: почти треть мужчин поколения «Зет» уверены, что жена должна слушаться мужа

Поколение Z часто называют самым прогрессивным в истории. Но новый международный опрос показал результат, который многих удивил.

Поколение Z часто называют самым прогрессивным в истории. Но новый международный опрос показал результат, который многих удивил.

Читать

До 100 % доходило: производители массово меняли цены на лекарства после ввода реформы

Статистика Государственного агентства лекарств (ГАЛ) показывает, что в 2025 году фармацевтические компании и их представительства в Латвии повысили цены на 708 медикаментов, тогда как цены 730 лекарств были снижены. Также статистика свидетельствует о том, что нередко повышение цен было весьма значительным - более чем на 30%, а в некоторых случаях - даже на 100% и больше.

Статистика Государственного агентства лекарств (ГАЛ) показывает, что в 2025 году фармацевтические компании и их представительства в Латвии повысили цены на 708 медикаментов, тогда как цены 730 лекарств были снижены. Также статистика свидетельствует о том, что нередко повышение цен было весьма значительным - более чем на 30%, а в некоторых случаях - даже на 100% и больше.

Читать