Суббота Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Ср, 11. Марта Завтра: Agita, Konstantins
Доступность

Один год: в Париже вспоминают жертв ноябрьских терактов

"Это больше не моя дочь, не та девочка, которая пошла развлекаться в "Батаклан". С ней до сих пор работают врачи, она получает препараты, которые прописывают людям, вернувшимся с войны", — говорят родители девушки. Давать интервью она сама просто не может.

Горожане возлагают цветы свечи на Площади Республики в Париже, в память о жертвах крупнейшего в истории Франции террористического акта, произошедшего 13 ноября 2015 года в Париже. Архивное фото
Тринадцатое ноября 2015 года навсегда останется для Франции и всего мира черным днем календаря.
 
В это воскресенье, год спустя, Париж вспоминает события, которые заставили всех содрогнуться.
День, который изменил всё: годовщина терактов в Париже

До теракта Полин получала высшее образование, но потом учебу пришлось прервать. Пропал почти год — на факультет она вернулась только в сентябре, хотя и сейчас ей удается посещать далеко не все занятия: ночью мучают кошмары, в транспорте накатывает паника, скопление народа вызывает приступы ужаса.

Родители продолжают бороться, в первую очередь — за здоровье и будущее дочери. А еще — за то, чтобы их самих, вернее, маму девушки, признали жертвой теракта. Женщина не была в "Батаклане", но провела долгие часы в ожидании штурма у его стен вместе с мужем. После освобождения заложников она неотлучно находилась возле дочери, потом слегла сама. Про ее проблемы со здоровьем говорят — "они могли бы начаться годам к 80, но из-за пережитого появились уже сейчас".

Семье пришлось на ходу менять все планы на жизнь. "Я надеюсь, наша ситуация будет мало-помалу налаживаться. Мы хотели путешествовать, и, я думаю, однажды мы сможем это делать снова", — говорит отец девушки.

Первый год после теракта для них закончился, но сколько времени займет возвращение из той ночи, пока непонятно.

Продолжать бороться

Еще один очевидец событий в "Батаклане" — мужчина. Его записи в сети Facebook — одни из первых свидетельств разворачивавшихся событий. Десятки комментариев, тысячи "перепостов"… Но в публикации он также просит не указывать имени.

Он не скрывает, что "случившиеся события оставили свой след", но, вместе с тем, говорит, что они также "дали силы сражаться за то, что кажется справедливым".

"Надо продолжать бороться за жизнь, оставаться открытыми миру, избегать мракобесия — и религиозного, и культурного. Будем осведомленными, с поднятой головой, будем помогать своим близким — вне зависимости от цвета их кожи, их религии или страны происхождения", — говорит собеседник.

Говоря про себя, он не скрывает, что минувший год дался ему не очень просто.

"Очевидно, что моя жизнь изменилась. Я не мог продолжать жить по-прежнему, как будто ничего не случилось. И мне было бесконечно сложно заново вернуться к работе, придавать хоть какой-то смысл тому, что я делал", — рассказывает очевидец той страшной ночи.

"Я хотел чувствовать себя полезным, делать что-то хорошее для этого мира, замершего в страхе. Я до сих пор пытаюсь, но эта дорога долгая", — продолжает он.

Накануне

Сразу после терактов "Батаклан" закрылся на долгий ремонт и снова распахнул свои двери только год спустя. Вечером в субботу здесь состоялось первое с той ночи публичное мероприятие. Билеты на выступление британского певца Стинга разлетались за считанные минуты, рассчитанный почти на полторы тысячи человек зал был снова забит до отказа.

Правда, мест в нем не нашлось для двух участников группы Eagles of Death Metal, в том числе — для солиста Джесси Хьюза. Виной тому стали слова Хюьза, сказанные весной в интервью американскому телеканалу Fox Business. Тогда он предположил, что некто, связанный с "Батакланом", играл роль в событиях 13 ноября, и негативно отозвался о работе службы безопасности концертного зала.

"Они пришли, я их прогнал. Есть вещи, которые простить нельзя", — передавало слова одного из руководителей "Батаклана" Жюля Фрюто агентство Франс Пресс.

Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

Эксперт: «Может начаться безумие с ценами на топливо»

Ситуация на мировом рынке нефти может быстро ухудшиться из-за закрытия Ормузского пролива. Об этом в эфире телеканала TV24 заявил эксперт топливного рынка Ояр Карчевскис.

Ситуация на мировом рынке нефти может быстро ухудшиться из-за закрытия Ормузского пролива. Об этом в эфире телеканала TV24 заявил эксперт топливного рынка Ояр Карчевскис.

Читать
Загрузка

«Будем обращаться как с врагами». Полиция Ирана пригрозила протестующим смертью

Власти Ирана выступили с жёстким предупреждением в адрес возможных участников протестов. Начальник полиции страны Ахмад-Реза Радан заявил, что любые выступления, которые будут восприниматься как действия в интересах противников государства, будут рассматриваться как враждебные, сообщает DW.

Власти Ирана выступили с жёстким предупреждением в адрес возможных участников протестов. Начальник полиции страны Ахмад-Реза Радан заявил, что любые выступления, которые будут восприниматься как действия в интересах противников государства, будут рассматриваться как враждебные, сообщает DW.

Читать

Елгава уже тонет. Вода перекрывает дороги

В Елгаве из-за весеннего паводка на реке Свенте во вторник вечером начала подтапливаться дорога на Бару у пешеходного моста. Об этом, как сообщает агентство LETA, сообщили в самоуправлении.

В Елгаве из-за весеннего паводка на реке Свенте во вторник вечером начала подтапливаться дорога на Бару у пешеходного моста. Об этом, как сообщает агентство LETA, сообщили в самоуправлении.

Читать

«Все бегут как крысы с корабля!»: Силиня о явных проблемах (ВИДЕО)

В разговоре на TV24 с Анита Даукште о проблемах проекта Rail Baltica Эвика Силиня подчеркнула, что лишь сейчас становятся явными проблемы, которые копились на протяжении десяти лет.

В разговоре на TV24 с Анита Даукште о проблемах проекта Rail Baltica Эвика Силиня подчеркнула, что лишь сейчас становятся явными проблемы, которые копились на протяжении десяти лет.

Читать

Лазерная война соседей. Вражда закончилась уголовным приговором

События 2016 года в Латвии стали одним из первых громких случаев преследования между соседями, который закончился уголовным делом. Об этом рассказывает программа «Реконструкция преступления».

События 2016 года в Латвии стали одним из первых громких случаев преследования между соседями, который закончился уголовным делом. Об этом рассказывает программа «Реконструкция преступления».

Читать

Снова запрет! Абу Мери предложил ограничить соцсети детям до 15 лет

Министр здравоохранения Хосам Абу Мери («Новое Единство») считает, что обществу необходимо серьёзно пересмотреть вопрос присутствия детей в цифровой среде. Об этом, как сообщает агентство LETA, министр заявил через свою советницу Илону Ошу. По его мнению, следует рассмотреть возможность ограничения неконтролируемого использования интернета детьми как минимум до 15 лет.

Министр здравоохранения Хосам Абу Мери («Новое Единство») считает, что обществу необходимо серьёзно пересмотреть вопрос присутствия детей в цифровой среде. Об этом, как сообщает агентство LETA, министр заявил через свою советницу Илону Ошу. По его мнению, следует рассмотреть возможность ограничения неконтролируемого использования интернета детьми как минимум до 15 лет.

Читать

Тепло и ветер: какой будет погода в выходные?

В ближайшие выходные в Латвии ожидается преимущественно солнечная, тёплая и ветреная погода. По данным синоптиков, лишь в воскресенье с запада в страну могут прийти дождевые облака.

В ближайшие выходные в Латвии ожидается преимущественно солнечная, тёплая и ветреная погода. По данным синоптиков, лишь в воскресенье с запада в страну могут прийти дождевые облака.

Читать