Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Пн, 18. Мая Завтра: Eriks, Inese, Inesis
Доступность

Один год: в Париже вспоминают жертв ноябрьских терактов

"Это больше не моя дочь, не та девочка, которая пошла развлекаться в "Батаклан". С ней до сих пор работают врачи, она получает препараты, которые прописывают людям, вернувшимся с войны", — говорят родители девушки. Давать интервью она сама просто не может.

Горожане возлагают цветы свечи на Площади Республики в Париже, в память о жертвах крупнейшего в истории Франции террористического акта, произошедшего 13 ноября 2015 года в Париже. Архивное фото
Тринадцатое ноября 2015 года навсегда останется для Франции и всего мира черным днем календаря.
 
В это воскресенье, год спустя, Париж вспоминает события, которые заставили всех содрогнуться.
День, который изменил всё: годовщина терактов в Париже

До теракта Полин получала высшее образование, но потом учебу пришлось прервать. Пропал почти год — на факультет она вернулась только в сентябре, хотя и сейчас ей удается посещать далеко не все занятия: ночью мучают кошмары, в транспорте накатывает паника, скопление народа вызывает приступы ужаса.

Родители продолжают бороться, в первую очередь — за здоровье и будущее дочери. А еще — за то, чтобы их самих, вернее, маму девушки, признали жертвой теракта. Женщина не была в "Батаклане", но провела долгие часы в ожидании штурма у его стен вместе с мужем. После освобождения заложников она неотлучно находилась возле дочери, потом слегла сама. Про ее проблемы со здоровьем говорят — "они могли бы начаться годам к 80, но из-за пережитого появились уже сейчас".

Семье пришлось на ходу менять все планы на жизнь. "Я надеюсь, наша ситуация будет мало-помалу налаживаться. Мы хотели путешествовать, и, я думаю, однажды мы сможем это делать снова", — говорит отец девушки.

Первый год после теракта для них закончился, но сколько времени займет возвращение из той ночи, пока непонятно.

Продолжать бороться

Еще один очевидец событий в "Батаклане" — мужчина. Его записи в сети Facebook — одни из первых свидетельств разворачивавшихся событий. Десятки комментариев, тысячи "перепостов"… Но в публикации он также просит не указывать имени.

Он не скрывает, что "случившиеся события оставили свой след", но, вместе с тем, говорит, что они также "дали силы сражаться за то, что кажется справедливым".

"Надо продолжать бороться за жизнь, оставаться открытыми миру, избегать мракобесия — и религиозного, и культурного. Будем осведомленными, с поднятой головой, будем помогать своим близким — вне зависимости от цвета их кожи, их религии или страны происхождения", — говорит собеседник.

Говоря про себя, он не скрывает, что минувший год дался ему не очень просто.

"Очевидно, что моя жизнь изменилась. Я не мог продолжать жить по-прежнему, как будто ничего не случилось. И мне было бесконечно сложно заново вернуться к работе, придавать хоть какой-то смысл тому, что я делал", — рассказывает очевидец той страшной ночи.

"Я хотел чувствовать себя полезным, делать что-то хорошее для этого мира, замершего в страхе. Я до сих пор пытаюсь, но эта дорога долгая", — продолжает он.

Накануне

Сразу после терактов "Батаклан" закрылся на долгий ремонт и снова распахнул свои двери только год спустя. Вечером в субботу здесь состоялось первое с той ночи публичное мероприятие. Билеты на выступление британского певца Стинга разлетались за считанные минуты, рассчитанный почти на полторы тысячи человек зал был снова забит до отказа.

Правда, мест в нем не нашлось для двух участников группы Eagles of Death Metal, в том числе — для солиста Джесси Хьюза. Виной тому стали слова Хюьза, сказанные весной в интервью американскому телеканалу Fox Business. Тогда он предположил, что некто, связанный с "Батакланом", играл роль в событиях 13 ноября, и негативно отозвался о работе службы безопасности концертного зала.

"Они пришли, я их прогнал. Есть вещи, которые простить нельзя", — передавало слова одного из руководителей "Батаклана" Жюля Фрюто агентство Франс Пресс.

Загрузка
Загрузка
Загрузка

Не машина и не электросамокат: учёные назвали самый хитрый способ обмануть усталость

Кажется, что велосипед — это просто две педали, цепь и колёса. Но именно эта простая конструкция превращает обычного человека в удивительно эффективную транспортную систему.

Кажется, что велосипед — это просто две педали, цепь и колёса. Но именно эта простая конструкция превращает обычного человека в удивительно эффективную транспортную систему.

Читать
Загрузка

А если международное право не работает: Силиня встретилась с кандидатом на пост генсека ООН

Важно, чтобы Организация Объединенных Наций (ООН) могла защищать международное право, суверенитет государств и территориальную целостность, заявила сегодня в Риге уходящий в отставку премьер-министр Эвика Силиня (Новое единство) на встрече с кандидатом на пост Генерального секретаря ООН Ребеккой Гринспен.

Важно, чтобы Организация Объединенных Наций (ООН) могла защищать международное право, суверенитет государств и территориальную целостность, заявила сегодня в Риге уходящий в отставку премьер-министр Эвика Силиня (Новое единство) на встрече с кандидатом на пост Генерального секретаря ООН Ребеккой Гринспен.

Читать

Никогда не думал, что на Цесу растут одуванчики: печальное городское фото

Рижанин Андрис на своей странице в Facebook поделился фото с рижской улицы Цесу, что в самом центре столицы.

Рижанин Андрис на своей странице в Facebook поделился фото с рижской улицы Цесу, что в самом центре столицы.

Читать

Вместо пиццерий и магазинов часов — кебабные: как меняется центр Риги

Центр Риги - крупнейший актив Латвии, но сейчас он запущен, и, если ничего не изменится, через 30 лет здесь будут трущобы. Столь мрачную картину недавно обрисовал руководитель Латвийского альянса девелоперов недвижимости Интс Далдерис.

Центр Риги - крупнейший актив Латвии, но сейчас он запущен, и, если ничего не изменится, через 30 лет здесь будут трущобы. Столь мрачную картину недавно обрисовал руководитель Латвийского альянса девелоперов недвижимости Интс Далдерис.

Читать

Не слишком много выбрасываем? Служба финансовой разведки заинтересовалась отходами

Одним из самых популярных способов отмывания денег в мире являются так называемые экологические преступления, когда через легальный бизнес реализуются схемы, приносящие миллиардные прибыли. Одним из видов такого бизнеса является переработка отходов. Служба финансовой разведки (СФР) опубликовала интересный документ, в котором анализируется ситуация в Латвии.

Одним из самых популярных способов отмывания денег в мире являются так называемые экологические преступления, когда через легальный бизнес реализуются схемы, приносящие миллиардные прибыли. Одним из видов такого бизнеса является переработка отходов. Служба финансовой разведки (СФР) опубликовала интересный документ, в котором анализируется ситуация в Латвии.

Читать

Шторм сорвал кресты с куполов старообрядческого храма в Лиепае: нужна помощь

В Лиепае шторм причинил большой ущерб старообрядческому храму Троицы Живоначальной — уникальному памятнику деревянного зодчества и единственному в Балтии семикуполному деревянному храму. 

В Лиепае шторм причинил большой ущерб старообрядческому храму Троицы Живоначальной — уникальному памятнику деревянного зодчества и единственному в Балтии семикуполному деревянному храму. 

Читать

В латвийской армии — масштабные изменения: Пуданс озвучил подробности

Командующий Национальными вооруженными силами (НВС) Каспарс Пуданс заявил о намерении провести более широкую трансформацию армии, в том числе пересмотрев ее структуру. Изменения будут планироваться с учетом опыта войны в Украине, новейших исследований и выводов.

Командующий Национальными вооруженными силами (НВС) Каспарс Пуданс заявил о намерении провести более широкую трансформацию армии, в том числе пересмотрев ее структуру. Изменения будут планироваться с учетом опыта войны в Украине, новейших исследований и выводов.

Читать