Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Пт, 22. Мая Завтра: Emilija
Доступность

Медики Центра туберкулеза о наплыве «ковид»-пациентов: это тяжело — больше смертей, персонал выгорает

С ростом заболеваемости Covid-19 в Латвии, в Центр туберкулеза и заболеваний легких попадают все больше пациентов с Covid-19. Это означает, что помимо лечения пациентов с привычными болезнями легких и туберкулезом, тут пришлось открыть два отделения для «ковид»-пациентов и обеспечить больше коечных мест для тяжело больных. Сейчас больница загружена на 87%, а по сравнению с первой волной заболеваемости, энтузиазм врачей иссяк, пишет Rus.lsm.lv.

В четверг первого пациента с Covid-19 в больницу привезли около 10 утра. Пенсионерка рассказывала, что не справляется с кашлем и температурой. Диагноз – двухсторонняя пневмония. При этом пациентка не была привита от Covid-19.

Следуют рутинные вопросы, в том числе врачи просят контакты родственников, с кем связаться. Одно из оставшихся коечных мест для «ковид»-пациентов заполнено.

Руководитель «ковид»-отделения Центра туберкулеза и заболеваний легких Илзе Морозова отметила: «Еще десять можем принять. Ситуация серьезная, большая нагрузка на персонал, особенно на медсестер и помощников сестер».

В одном отделении для пациентов с Covid-19 выделено 23 коечных места, в другом – 30. Пациенты с более тяжелым течением заболевания лечатся в отделении интенсивной терапии. Сейчас одна из пациентов там находится на искусственной вентиляции легких.

«У большинства пациентов, что попадают к нам, все это можно было предотвратить. Можно предотвратить смерти или снизить число. И персоналу было бы легче. В нормальных условиях мы предусмотрены для пациентов после операций, где процент смертей небольшой. Здесь – большой», - сказала старшая сестра отделения Интенсивной терапии Ласма Битюкова.

Медики признают: они устали. Пациентов не было только два месяца – летом, и тогда можно было не надевать защитные костюмы.

«Эмоциональное чувство, чувство беспомощности. Это очень тяжело. И персонал постепенно выгорает. Никто из нас этого не хочет. Будь выбор, никто бы не хотел. Но вариантов нет», - рассказывает Битюкова.

Каждый день отправляется письмо о загрузке больницы. Сейчас этот показатель в Центре туберкулеза и заболеваний легких составляет 87%, что даже выше, чем в стационарах Рижской Восточной больницы, рассказала главврач центра Андра Цируле.

Она рассказала, что сейчас есть большая разница по сравнению с весной, когда в больнице в основном лечились только пациенты с Covid-19. Сейчас тут лечатся и другие.

В больнице – 235 мест. Из них заняты 203.

«Весной больница не была полной. Все было остановлено. Сейчас больница полная. У нас есть пульмонологические пациенты, не можем не брать с туберкулезом, онкозаболеваниями легких, все они попадают к нам. Тяжело. И я не вижу, что что-то может измениться в лучшую сторону», - признала Андра Цируле.

В больницу попадают и привитые от Covid-19 пациенты. Спустя две недели Анатолий Ловшенко едет домой. Он – один из двоих пациентов этого отделения, кто был привит от Covid-19.

«Сперва, когда поступил, мог ходить, только держась за стены. Два дня было плохо. Сейчас уже ничего. В июле я привился вакциной Janssen. Где заболел? Берегся, но все равно заболел».

Руководитель «ковид»-отделения отметила, что тут лечатся и молодые, и пожилые люди. В том числе и те, кто вакцинировался от коронавируса.

«У них болезнь протекает легче. В этой жизни ничто не стопроцентно. Но у них не настолько обширное поражение легких и они тут находятся сравнительно короткий период. И ход болезни не настолько тяжелый», - отметила Морозова.

Некоторые пациенты признавали, что хотели переболеть, а не прививаться, рассказывает руководитель Центра туребкулеза и заболеваний легких. «Одни говорят – мне было страшно.

У сейчас есть молодой парень в отделении, он говорил, что хотел переболеть. Ну, теперь он тут. Зависит от кислорода».

10 реакций
10 реакций
Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

«Если бы он меня пригласил»: Силиня о правительстве Кулбергса

Экс-премьер Эвика Силиня в эфире TV24 признала, что решение об отставке далось ей тяжело. По ее словам, это был эмоционально сложный шаг, который пришлось сделать быстро. При этом она не собирается исчезать из публичной жизни и допускает возвращение к адвокатской практике, а также дальнейшую работу в политике.

Экс-премьер Эвика Силиня в эфире TV24 признала, что решение об отставке далось ей тяжело. По ее словам, это был эмоционально сложный шаг, который пришлось сделать быстро. При этом она не собирается исчезать из публичной жизни и допускает возвращение к адвокатской практике, а также дальнейшую работу в политике.

Читать
Загрузка

«Энергокризис не заставит ЕС закупать у России нефть и газ»: Домбровскис

Энергетический кризис не заставит Евросоюз вернуться к закупкам российских нефти и газа. Такое заявление сделал европейский комиссар Валдис Домбровскис в эксклюзивном интервью Euronews.

Энергетический кризис не заставит Евросоюз вернуться к закупкам российских нефти и газа. Такое заявление сделал европейский комиссар Валдис Домбровскис в эксклюзивном интервью Euronews.

Читать

В России у эмигрантов, покинувших страну, за критику властей начнут отбирать имущество

Комитет Госдумы по законодательству рекомендовал принять во втором чтении законопроект, позволяющий привлекать к ответственности находящихся за границей россиян, совершивших «публичные действия против основ конституционного строя, государственной и общественной безопасности РФ». Ожидается, что нижняя палата рассмотрит проект 26 мая, пишет The Moscow Times.

Комитет Госдумы по законодательству рекомендовал принять во втором чтении законопроект, позволяющий привлекать к ответственности находящихся за границей россиян, совершивших «публичные действия против основ конституционного строя, государственной и общественной безопасности РФ». Ожидается, что нижняя палата рассмотрит проект 26 мая, пишет The Moscow Times.

Читать

Крик боли и системный перелом: «Если даже медик не получает помощи, то что с остальными?»

Латвийская система здравоохранения снова получает удар не из отчета и не из политической дискуссии, а из личной истории человека, который сам работает в медицине. В стране по-прежнему остро стоят две старые проблемы: нехватка врачей, медсестер и других специалистов, особенно в регионах, а также длинные очереди на оплачиваемые государством обследования и консультации.

Латвийская система здравоохранения снова получает удар не из отчета и не из политической дискуссии, а из личной истории человека, который сам работает в медицине. В стране по-прежнему остро стоят две старые проблемы: нехватка врачей, медсестер и других специалистов, особенно в регионах, а также длинные очереди на оплачиваемые государством обследования и консультации.

Читать

На выходных погреемся, но потом резко похолодает

По прогнозам синоптиков, на следующей неделе температура воздуха в Латвии опустится на несколько градусов ниже нормы, и часто будет дуть сильный ветер.

По прогнозам синоптиков, на следующей неделе температура воздуха в Латвии опустится на несколько градусов ниже нормы, и часто будет дуть сильный ветер.

Читать

Так вы страну не защитите: британский эксперт о халатности латвийского правительства

«Общественная критика инцидентов с беспилотниками в Латвии вполне понятна, и на политическом уровне давно наблюдается бездействие, которое необходимо исправить», — заявил в интервью Латвийскому радио бывший британский военный атташе в Латвии, эксперт по вопросам безопасности и лектор Глен Грант, пишет nra.lv.

«Общественная критика инцидентов с беспилотниками в Латвии вполне понятна, и на политическом уровне давно наблюдается бездействие, которое необходимо исправить», — заявил в интервью Латвийскому радио бывший британский военный атташе в Латвии, эксперт по вопросам безопасности и лектор Глен Грант, пишет nra.lv.

Читать

Бездонная бочка. airBaltic снова может попросить до 150 млн евро

airBaltic уже получила часть краткосрочного государственного займа на 30 млн евро, но это не снимает главный вопрос: хватит ли этих денег надолго. Финансовое положение национального авиаперевозчика остается тяжелым, IPO фактически отложено, а в документах самой компании уже говорится о возможной новой потребности в капитале - от 100 до 150 млн евро.

airBaltic уже получила часть краткосрочного государственного займа на 30 млн евро, но это не снимает главный вопрос: хватит ли этих денег надолго. Финансовое положение национального авиаперевозчика остается тяжелым, IPO фактически отложено, а в документах самой компании уже говорится о возможной новой потребности в капитале - от 100 до 150 млн евро.

Читать