Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Пн, 13. Апреля Завтра: Egils, Nauris
Доступность

Любовь важнее: японская принцесса Мако вышла замуж за простолюдина и потеряла титул

Принцесса Японии Мако вышла замуж за Кеи Комуро, с которым познакомилась во время учебы в университете. Комуро - человек простого происхождения, и брак с ним лишает Мако статуса члена императорской семьи.

По японской традиции, утрата этого статуса - прерогатива женщин: члены императорской семьи мужского пола сохраняют эту привилегию и в случае брака с женщинами неаристократического происхождения.

Принцесса Мако - первый член императорской семьи, отказавшийся и от традиционной церемонии императорской свадьбы, и от значительной суммы денег (примерно 1,3 млн долларов), положенных японским принцессам при выходе замуж. Ожидается, что теперь пара переедет в Нью-Йорк, где Комуро работает адвокатом. В прессе молодоженов немедленно сравнили с членами британской королевской семьи, принцем Гарри и Меган Маркл, тоже оставившими королевский двор после свадьбы.

Как и в случае с Меган Маркл, после объявления о грядущей свадьбе и приезда Комуро в Японию местная пресса пристально следила за каждым его шагом. В частности, его критиковали за "неподобающую" прическу - мол, человеку, вступающему в брак с японской принцессой, не положено собирать волосы в хвостик.

Принцесса Мако и Кеи Комуро (им обоим по 30 лет) познакомились во время обучения в Международном христианском университете в Токио. В 2017 году пара объявила о помолвке и с тех пор не сходила со страниц японских таблоидов. По сообщениям пресс-службы императорского дворца, для Мако это внимание не прошло бесследно: ей пришлось лечиться от посттравматического стрессового расстройства.

Затем Комуро отправился в Нью-Йорк получать степень по юриспруденции. Мако осталась в Японии, где работала исследователем в музее Токийского университета - у нее есть научная степень по искусствоведению и музейному делу. В 2018 году императорский дом объявил о переносе свадьбы.

Тем временем в прессе начали активно обсуждать финансовые сложности в семье Комуро. По сообщениям, его мать обручилась с человеком, утверждавшим, что оказывал ей финансовую помощь и теперь требовавшим свои деньги - 36 тысяч долларов - обратно. В апреле этого года Комуро заявил, что готов выплатить эту сумму.
Императорский двор отрицал, что задержка со свадьбой связана с ситуацией вокруг семьи Комуро, однако наследный принц Фумихито однажды заявил, что было бы важно утрясти все финансовые вопросы до свадьбы.

Перспектива свадьбы члена императорского дома с простолюдином в Японии понравилась не всем. Даже в день бракосочетания в одном из токийских парков прошла акция протеста, хотя и не слишком многолюдная. Как сообщает корреспондент Би-би-си в Токио Хидехару Тамура, принцесса Мако - не первая женщина в императорской семье, пострадавшая из-за любви к простолюдину.

20 лет назад ее бабушка, принцесса Эмерита Мичико, на нервной почве временно потеряла голос - японские СМИ посчитали ее недостойной быть женой императора. Ее тетя императрица Масако страдала от депрессии из-за обвинений в неспособности зачать наследника мужского пола. Женщинам в императорской семье приходится соответствовать определенным ожиданиям: они должны поддерживать своих мужей, рожать наследников и хранить японские традиции. Любое отступление от правил вызывает жесткую критику.
Даже при том, что со свадьбой Мако теряет свой статус, критика в адрес ее супруга, самой принцессы и брака в целом не утихает.

Мако придется привыкать и к другим особенностям своей новой жизни в статусе обычного гражданина страны. В частности, для переезда в Нью-Йорк ей нужно будет получить визу, а до этого - свой первый паспорт.

Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

Кто провалил проект ремонта Вантового моста. Мэр признал ошибки, но не свои

Председатель Рижской думы Виестурс Клейнбергс в программе TV24 «Rīga Runā» заявил, что проблемы проекта Вантового моста уходят к самому началу процесса - были допущены существенные ошибки на этапе планирования и проектирования.

Председатель Рижской думы Виестурс Клейнбергс в программе TV24 «Rīga Runā» заявил, что проблемы проекта Вантового моста уходят к самому началу процесса - были допущены существенные ошибки на этапе планирования и проектирования.

Читать
Загрузка

Принесенный ветром. Кто такой Петер Мадьяр, победивший Виктора Орбана

По итогам прошедших в Венгрии выборов оппозиционная партия Петера Мадьяра «Тиса» не просто одержала победу, но и может получить конституционное большинство в парламенте. Находившийся у власти 16 лет премьер-министр Виктор Орбан со своей партией «Фидес» уже признал поражение и пообещал продолжить работу, находясь в оппозиции.

По итогам прошедших в Венгрии выборов оппозиционная партия Петера Мадьяра «Тиса» не просто одержала победу, но и может получить конституционное большинство в парламенте. Находившийся у власти 16 лет премьер-министр Виктор Орбан со своей партией «Фидес» уже признал поражение и пообещал продолжить работу, находясь в оппозиции.

Читать

Рига рубит уличную рекламу: флаги — под запрет, витрины — по образцу

В Риге подготовлены поправки к обязательным правилам Рижской думы о размещении рекламы, рекламных объектов и других информационных материалов, а также о порядке использования афишных столбов и стендов. Поправки предусматривают запрет на использование рекламных флагов в городской среде - их нельзя будет использовать как вывески.

В Риге подготовлены поправки к обязательным правилам Рижской думы о размещении рекламы, рекламных объектов и других информационных материалов, а также о порядке использования афишных столбов и стендов. Поправки предусматривают запрет на использование рекламных флагов в городской среде - их нельзя будет использовать как вывески.

Читать

Затягивать пояса или нет? Чего ждут жители Латвии от 2026 года?

Более половины жителей Латвии считают, что их доходы в этом году либо останутся на нынешнем уровне (41%), либо снизятся (19%), следует из опроса SEB banka. Небольшого роста доходов ждут 22% опрошенных, существенного - 4%.

Более половины жителей Латвии считают, что их доходы в этом году либо останутся на нынешнем уровне (41%), либо снизятся (19%), следует из опроса SEB banka. Небольшого роста доходов ждут 22% опрошенных, существенного - 4%.

Читать

Конкурент Bolt может не вернуться: Ruut LV допускает закрытие

Поставщик таксомоторных услуг SIA Ruut LV допускает, что платформа может не возобновить работу. Об этом LETA сообщил основатель и руководитель компании Андрис Клявинскис. По его словам, компания не может назвать конкретный срок восстановления сервиса и оценивает дальнейшие шаги, включая вариант, при котором платформа так и не вернётся на рынок.

Поставщик таксомоторных услуг SIA Ruut LV допускает, что платформа может не возобновить работу. Об этом LETA сообщил основатель и руководитель компании Андрис Клявинскис. По его словам, компания не может назвать конкретный срок восстановления сервиса и оценивает дальнейшие шаги, включая вариант, при котором платформа так и не вернётся на рынок.

Читать

Столкновение пяти фур. Госполиция полагает, что один водитель выбрал неверную траекторию

Сообщение о ДТП на Лиепайском шоссе Госполиция получила в 10:58. По первоначальной информации, утром в аварии участвовали пять грузовых автомобилей.

Сообщение о ДТП на Лиепайском шоссе Госполиция получила в 10:58. По первоначальной информации, утром в аварии участвовали пять грузовых автомобилей.

Читать

У airBaltic нашлись защитники. Рига и экспортеры поддерживают новое денежное вливание

Латвийская ассоциация экспортеров The Red Jackets и Рижское агентство инвестиций и туризма (RITA) выступили за краткосрочную финансовую стабилизацию airBaltic на 30 млн евро. Экспортеры называют прямые рейсы из Риги базовой инфраструктурой для бизнеса - наравне с портами, железными дорогами и электросетями. По их оценке, потеря прямых маршрутов означает переход на стыковочные перелёты и быстрый рост расходов - командировки становятся длиннее, поездки дороже, обслуживание клиентов сложнее.

Латвийская ассоциация экспортеров The Red Jackets и Рижское агентство инвестиций и туризма (RITA) выступили за краткосрочную финансовую стабилизацию airBaltic на 30 млн евро. Экспортеры называют прямые рейсы из Риги базовой инфраструктурой для бизнеса - наравне с портами, железными дорогами и электросетями. По их оценке, потеря прямых маршрутов означает переход на стыковочные перелёты и быстрый рост расходов - командировки становятся длиннее, поездки дороже, обслуживание клиентов сложнее.

Читать