Суббота Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Пт, 28. Ноября Завтра: Olita, Rita, Vita
Доступность

«Брексит» для «чайников» и иммиграция. BBC дает ответы

BBC отвечает на вопросы читателей  об иммиграции. Похоже, что тема иммиграции в Британию и из Британии волнует читателей больше всего. 

Kirill интересуется, каким будет доступ к рынку труда граждан ЕС, и какие для этого понадобятся новые правила.

Ежи спрашивает о статусе и будущем граждан ЕС, работающих и живущих в Бри

Флаг Британии на глобусе
тании уже сейчас.

Валентин Станков хочет, чтобы мы ответили, когда будет прекращен свободный въезд граждан ЕС в Британию.

Элеонора - как "брексит" повлияет на въезд и жизнь мигрантов

Aras - когда Британия закроет границы для иммигрантов.

Виталий Артамонов озабочен судьбой граждан ЕС, которые живут у нас менее пяти лет.

Ольга - какими будут права у граждан ЕС в Британии, и будет ли им выплачиваться пособие по инвалидности.

И, наконец, Александра хочет узнать, какими будут условия для бизнеса, каким будет статус британцев в ЕС и европейцев в Британии.

Надеюсь, вы простите меня, если я вам скажу, что все эти вопросы будут решаться на переговорах, которые не только еще не начались, но и начнутся только после того, как будет введена в действие всем нам хорошо известная, многократно мною упоминаемая, и нежно любимая 50-я статья Лиссабонского договора.

Демонстрация на Трафальгарской площадиИммиграция уже давно стала для Британии роковым вопросом: демонстрация мигрантов на Трафальгарской площади в 2007 году: "Мы - работники, а не преступники", написано на транспаранте

Роковой вопрос

Именно иммиграция стала самым главным яблоком раздора во время агитационных кампаний перед референдумом.

В чем только стороны друг друга ни обвиняли - в расизме, нетерпимости, фашизме, предательстве интересов народа, узколобости, экономической безграмотности - и предвидели полный крах экономики и инфраструктуры.

Причем, что любопытно: в последнем случае сторонники выхода из ЕС утверждали, что крах экономики и инфраструктуры нам грозит, потому что все места заняты дешевой рабочей силой из стран типа Польши и Румынии, а системы здравоохранения и образования просто не справляются с таким наплывом новых граждан, а сторонники ЕС - что полный коллапс случится потому, что просто некому будет работать.

И та, и другая сторона приводили мощные аргументы, которые противоречили друг другу буквально во всем.

Медсестры в больницееНациональная система здравоохранения Британии NHS уже давно полагается на медсестер и врачей из стран ЕС

Споры, споры, разговоры…

В этой ситуации крайне сложно соблюдать объективность, потому что всем все равно не угодишь. И все-таки я попробую.

Правда ли, что дешевая (относительно дешевая) рабочая сила потеснила британских рабочих?

Отчасти, да. Например, водопроводчикам и строителям стало гораздо сложнее драть с клиентов запредельные цены, потому что поляки были готовы жить впятером в одной квартире и просить в два раза меньше денег.

Правда ли, что Национальная система здравоохранения и школы не справляется с таким наплывом народу из ЕС?

Начнем с того, что Национальная система здравоохранения (NHS) и так уже не в лучшем состоянии и постоянно нуждается в финансовых вливаниях. Главная причина, однако, заключается в том, что о росте населения, его старении и возрастающей нагрузке на NHS надо было думать 20 лет назад, а не лихорадочно латать дыры сегодня.

Почему этого не произошло? Это отдельная тема, но без, например, медсестер, да и врачей из ЕС, на сегодняшний день Британии просто не справиться. Алармистские утверждения, что к 2030 году иммиграция из ЕС превысит 5 млн человек доказать нельзя. Ну кто знает, что будет больше, чем через 10 лет?

И со школьными местами также плохо?

Дети держат листы бумаги с надписями Детская газета First News организовала дебаты для школьников накануне референдума. Победили сторонники ЕС, но противников тоже было достаточно

Один из "брекситеров", бывший министр по делам пенсий Иан Данкан-Смит перед референдумом заявлял, что для того чтобы справиться с наплывом мигрантов, нам надо строить по 240 домов каждый день на протяжении 20 лет. И давление на школы тоже, разумеется, вырастет.

Если брать средние значения, то речь идет об очень скромном прибавлении всего-навсего одного ребенка на школу.

Однако мигранты из ЕС по стране распределены крайне неравномерно. Я опять буду приводить данные за 2014 год - последний, по которому есть правительственная статистика.

В Лондон за 10 лет с 2004 по 2014 прибыли 633 тыс. мигрантов из ЕС. Зажиточный юго-восток Англии приютил 214 тыс., не столь зажиточный восток - 168 тыс., северо-запад - 154 тыс., а на всю Шотландию пришлось всего-навсего 134 тыс. мигрантов из ЕС.

Отсюда легко сделать вывод, что школам в каком-нибудь Инвернесе легче справиться с новыми учениками из ЕС, нежели их коллегам в Большом Лондоне.

Какая судьба ждет граждан ЕС в Британии?

Мужчина и женщина на фоне дорожного указателя с надписью Британцы обосновались в странах ЕС с большим комфортом: на выборах в муниципальный совет французского города Эме в 2008 году было пять кандидатов из Британии

Не хочется быть циничной, но реальность такова, что как бы ни кричали политики с обеих сторон спора, что нельзя, мол, использовать людей, как разменную монету в переговорах, все равно, это, скорее всего, произойдет.

Тереза Мэй не открывает карт на предстоящих переговорах, но с большой долей вероятности можно говорить, что вопрос о правах британских граждан, проживающих на континенте (так мы гордо называем всю остальную Европу) будет рассматриваться в контексте судьбы тех граждан ЕС, которые уже проживают здесь. Скорее всего, тех, кто устроился на работу, платит налоги, да и приехал задолго до референдума, никто не тронет.

Какова будет судьба других - сказать трудно. Поскольку Британия уже заявила, что если свободный рынок подразумевает обязательное перемещение людей, то не надо нам такого рынка, то подозреваю, что их могут попросить уехать.

Как это будет осуществляться на практике?

Демонстрация в Дувре против нелегальной иммиграцииС нелегальной иммиграцией полностью не удалось справиться ни одной стране ЕС. Что же тут говорить о легальных? Демонстрация в Дувре против нелегальной иммиграции через Францию

А вот это - вопрос вопросов. С нелегальной иммиграцией пока что не удалось справиться ни одной из стран ЕС, и совсем не факт, что Британия добьется успеха.

Зачетная система

Мигранты в ВенгрииС таким наплывом мигрантов Европа еще не сталкивалась. Британия "отсиделась" за проливом, но вопрос об иммиграции из ЕС встал еще более остро: "А что будет, если все эти люди получат европейское гражданство и поедут к нам?" - говорили сторонники "брексита"

Правительство Мэй утверждает, что не собирается вообще запрещать иммиграцию, однако намеревается пускать в страну только "тех, кто нам нужен". Примерно такая же система существует в Австралии и Канаде.

Юристам и правительственным чиновникам придется разработать совершенно новую иммиграционную систему, хотя можно надеяться, что заокеанские друзья им помогут.

Как контролировать неконтролируемое

Польские рабочие в ЛондонеПольские рабочие в Лондоне готовы жить в худших условиях и работать за меньшие деньги

Давайте сравним два предвыборных манифеста Консервативной партии. В 1987 году в нем говорилось следующее: "иммиграция сейчас находится на самом низком уровне с 1962 года. Жесткие, но справедливые иммиграционные правила являются жизненно важными для гармоничных отношений между этническими группами внутри страны".

В 2005 году слова предвыборного манифеста консерваторов были уже совершенно иными: "Мы должны добиться эффективного контроля над иммиграцией в интересах всех британцев, как старых, так и новых. Мы потеряли контроль над нашими границами и должны его восстановить".

Можно добавить еще одну пикантную подробность. Причем это отметила не я, а политический обозреватель Би-би-си Ник Робинсон: "Причиной многих иммиграционных проблем стало одно единственное решение, принятое практически без общественного обсуждения на Даунинг стрит 10, и, как кажется, без тщательного обдумывания. И, тем не менее, через 50 или 100 лет историки с полным основанием смогут сказать, что оно было одним из самых значительных со времен Второй мировой войны. Оно основывалось на хороших намерениях, ложных предположениях и очень-очень ошибочных прогнозах".

В своем старании приветствовать новых товарищей по европейскому клубу Британия зашла гораздо дальше, нежели Германия, Франция или Италия. Кабинет Тони Блэра постановил, что с самого первого дня членства в ЕС поляки, словаки и все остальные имеют право жить и работать в Британии, так же как и любые другие граждане ЕС. При этом большинство других "старых" европейцев разрешали жить и работать в их странах гражданам новых стран ЕС лишь после семи лет.

Знак с двумя стрелками в противоположных направленияхКуда идти? Ответов не будет, пока не начнем переговоры

Щедрость Британии объяснялась тем, что кабинет считал, что число тех же поляков, готовых сменить свою родину на жизнь в Соединенном Королевстве, не превысит 17 тысяч в год. Они ошиблись примерно в 10 раз, причем не в сторону уменьшения.

Так что, господа, придется отметить, что иммиграционные споры достигли в нашей стране такого уровня, и стали приносить политикам такое количество головной боли, что референдум казался единственно верным выходом из положения.

Накануне "брексита" никто гарантированно не может ответить вам ни на один вопрос, и все потому, что результат голосования оказался неожиданным для тех, кто его объявлял.

Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

Мужчина погиб прямо на улице: трагедия в Пурвциемсе

Попытка пожилого мужчины перейти дорогу в неположенном месте в Риге, в Пурвциемсе, закончилась трагически. У пешехода не было светоотражающих элементов, поэтому водитель легкового автомобиля не успел его заметить. Всего в нескольких десятках метров находился регулируемый пешеходный переход, где можно было безопасно пересечь дорогу, но желание сократить путь в этот раз сыграло роковую роль.

Попытка пожилого мужчины перейти дорогу в неположенном месте в Риге, в Пурвциемсе, закончилась трагически. У пешехода не было светоотражающих элементов, поэтому водитель легкового автомобиля не успел его заметить. Всего в нескольких десятках метров находился регулируемый пешеходный переход, где можно было безопасно пересечь дорогу, но желание сократить путь в этот раз сыграло роковую роль.

Читать
Загрузка

Неожиданный запрет: больница может не принять мать с грудным ребенком

У молодой мамы после кесарева сечения возникли осложнения, и её пришлось срочно везти в больницу, хотя дома оставался 19-дневный младенец. Женщина настаивала, чтобы взять малыша с собой, и в итоге ребёнка всё-таки доставили в приёмное отделение вместе с ней. Однако обследование матери началось только тогда, когда за младенцем приехал отец. Как признают медики, возможность пребывания мамы с новорождённым в стационаре — скорее исключение, чем обычная практика.

У молодой мамы после кесарева сечения возникли осложнения, и её пришлось срочно везти в больницу, хотя дома оставался 19-дневный младенец. Женщина настаивала, чтобы взять малыша с собой, и в итоге ребёнка всё-таки доставили в приёмное отделение вместе с ней. Однако обследование матери началось только тогда, когда за младенцем приехал отец. Как признают медики, возможность пребывания мамы с новорождённым в стационаре — скорее исключение, чем обычная практика.

Читать

И зачем? Вместо компенсации парни взяли всю кассу: ограбление в Риге

Вечером понедельника в одной из кебабных в Засулауксе возник конфликт. Два молодых человека выдвинули претензии персоналу из-за того, что ткань куртки, положенной ими на батарею отопления, подплавилась от жара. Сотрудники предложили в виде возмещения ущерба предоставить им 15 кебабов за счет заведения. Но юноши, улучив момент, пока сотрудница выйдет на кухню, накрыли кассовый аппарат пострадавшей курткой и украли его, сообщает Госполиция.

Вечером понедельника в одной из кебабных в Засулауксе возник конфликт. Два молодых человека выдвинули претензии персоналу из-за того, что ткань куртки, положенной ими на батарею отопления, подплавилась от жара. Сотрудники предложили в виде возмещения ущерба предоставить им 15 кебабов за счет заведения. Но юноши, улучив момент, пока сотрудница выйдет на кухню, накрыли кассовый аппарат пострадавшей курткой и украли его, сообщает Госполиция.

Читать

Рука Москвы заметна в коррупционном скандале в Украине: мнения в Латвии

С одной стороны, те, кто стремится как можно сильнее очернить и унизить Украину, подчёркивают, что всплывшее дело — крупнейший коррупционный скандал в истории страны, ведь в нём фигурируют четыре министра украинского правительства и друг президента Владимира Зеленского, бывший бизнес-партнёр Тимур Миндич, который вскоре до начала масштабных обысков сбежал из Украины. С другой стороны, не секрет, что в Украине, к сожалению, всегда был высокий уровень коррупции, с которым трудно бороться. Усилило ли коррупцию вторжение России? Несомненно — да.

С одной стороны, те, кто стремится как можно сильнее очернить и унизить Украину, подчёркивают, что всплывшее дело — крупнейший коррупционный скандал в истории страны, ведь в нём фигурируют четыре министра украинского правительства и друг президента Владимира Зеленского, бывший бизнес-партнёр Тимур Миндич, который вскоре до начала масштабных обысков сбежал из Украины. С другой стороны, не секрет, что в Украине, к сожалению, всегда был высокий уровень коррупции, с которым трудно бороться. Усилило ли коррупцию вторжение России? Несомненно — да.

Читать

Контрудар по территории Калининграда вполне возможен: Лиепниекс допускает оккупацию Балтии?

Политолог Юргис Лиепниекс один за другим выложил на своей странице в Твиттере/X  публикацию, в которой он допустил мысль, что Россия смогла бы сравнительно легко оккупировать страны Балтии.

Политолог Юргис Лиепниекс один за другим выложил на своей странице в Твиттере/X  публикацию, в которой он допустил мысль, что Россия смогла бы сравнительно легко оккупировать страны Балтии.

Читать

Aibe, LaTS и Top! Магазины сокращают часы работы, несколько уже закрылись

Из-за ограничений на продажу алкогольных напитков часть магазинов торговых сетей "top!", "Aibe", а также "LaTS" перешли на сокращённый рабочий график, сообщили опрошенные LETA розничные торговцы.

Из-за ограничений на продажу алкогольных напитков часть магазинов торговых сетей "top!", "Aibe", а также "LaTS" перешли на сокращённый рабочий график, сообщили опрошенные LETA розничные торговцы.

Читать

В Канаде мужчина украл автобус и… поехал по маршруту!

В Гамильтоне произошла история, которую канадцы уже назвали «пиком вежливого безумия». Полиция задержала 36-летнего мужчину, который украл городской автобус, пока водитель ненадолго вышел на терминале. Но вместо побега злоумышленник сел за руль и спокойно продолжил маршрут.

В Гамильтоне произошла история, которую канадцы уже назвали «пиком вежливого безумия». Полиция задержала 36-летнего мужчину, который украл городской автобус, пока водитель ненадолго вышел на терминале. Но вместо побега злоумышленник сел за руль и спокойно продолжил маршрут.

Читать