"Мне 91 год, и 66 из них отдано школе. Я учила латышскому языку, в том числе русских студентов, учителей, врачей, инженеров... Продолжаю обучать и сейчас.
11 лет из 66 работала в латышской школе, в течение 7 лет была ее директором. Могу вполне сравнить латышские и русские школы, и у меня есть объективное право высказать свои мысли об образовании.
В моем понимании стены школы - это святилище, где всегда сохраняется светлая аура, а школьный коллектив - сплоченный, дружный, ответственный за все. Школа – это как хлопотливая пчелиная матка, которая целенаправленно и ответственно выполняет свою работу.
Что сейчас происходит в школах - об этом лучше промолчать...
Листаю свой дневник, который вела в 1980-е годы, когда была директором школы. Опишу некоторые события. Имена изменила, да это и не важно, главное – суть происходящего.
Одной осенью в школу пришла русская женщина из Сунишей, очень просила взять в школу свою дочку Милану в 1-й класс. Школа была латышская, но семья жила поблизости, а в русскую школу надо было ехать в Ригу. Я очень отговаривала маму не делать этого: боялась, что девочке будет тяжело. Но мама была уверена, что дочка справится.
Однако девочке действительно было тяжело, она не понимала латышский язык, учительница раздражалась, во второй класс ее не перевели, даже рекомендовали обратиться к специалистам больницы на Твайка в Риге — к психиатрам. Я пыталась сделать что могла. Попробовали перевести девочку в русскую школу в Риге, но с такой характеристикой ее не хотели брать...
Вспоминаю этот случай - и на душе так горько! Ребенок был виноват только в том, что он оказался «чужой» в классе, что не понимал латышский язык.
Сколько писем я написала в разные инстанции! И... меня услышали. Спасибо работнице Министерства образования в те годы Бируте Кубулине. Она поняла ситуацию и помогла перевести девочку в Ригу, в 16-ю среднюю школу. В 1-й класс. Ребенок потерял три года!
Это я о том, что может произойти, если ребенок начинает учиться не на родном языке.
Через годы я встретила Милану. У нее от школы вообще остались только плохие впечатления. С благодарностью вспоминала только учителя рисования и меня...
И сейчас не все русские дети могут легко интегрироваться в предлагаемые им обстоятельства обучения на латышском. Их непонимание предметов на неродном языке могут воспринять как неполноценность: ругать за непонимание, выставлять перед классом, обвинять в нежелании учиться. А дети, следуя отношению взрослых, - проявлять свои антипатии уже по-своему, по-детски жестоко.
Печально смотреть, что происходит в образовании, а ведь дети – очень ранимые, чувствительные, они ждут от школы знаний, понимания - независимо от того, на каком языке они говорят с детства...
Илга,
учительница латышского языка".
Присылайте свои письма в редакцию газеты "ВЕСТИ" по адресу: LV–1048, Рига, ул. Мартиня, 9, «Латвийские Вести", с пометкой «Книга жалоб и предложений", или на электронную почту: andrianova@pdc.lv.
Подготовила Татьяна АНДРИАНОВА