Суббота Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Чт, 12. Декабря Завтра: Iveta, Otilija

Раскол Европы. ЕС и Британия на краю пропасти: кто оступится первым?

Трехлетний развод привел Британию и Евросоюз к краю обрыва. Следующий шаг на этом пути - в пустоту. Но Британия мнётся, а ЕС очень не хочет сталкивать ее в пропасть беспорядочного "брексита", пишет bbc.

До условленного дня расставания, 12 апреля, остается чуть больше недели, и европейцы понемногу теряют терпение. Еще в ноябре 2018 года они согласовали с Терезой Мэй полюбовный "брексит", но британский парламент наотрез отказывается его утверждать.

Альтернатива - жесткий no deal "брексит". Большинство политиков, чиновников и бизнесменов по обе стороны Ла-Манша называют этот вариант худшим из возможных.

"С каждым днем no deal всё вероятнее", - сказал во вторник Мишель Барнье, который ведет переговоры от имени руководителей стран ЕС и Еврокомиссии. И повторил далеко не в первый раз: соглашение о разводе утверждено, другого никогда не будет, и потому его одобрение в парламенте Британии "было и остается единственным способом" избежать беспорядочного "брексита".

В законодательном органе ЕС - Европарламенте - за "брексит" отвечает Гай Верхофстадт. Он настроен еще пессимистичнее.

"Жесткий "брексит" теперь почти неизбежен", - написал он в понедельник после очередного раунда безрезультатных голосований в Лондоне.

"Кошмарный сценарий"

А без соглашения о выходе из ЕС у Британии остается два варианта: выйти, хлопнув дверью, или попросить остаться еще немного.

Просьба о длительной отсрочке - наиболее логичный из двух сценариев, поскольку беспорядочный "брексит" уже дважды был отклонен подавляющим большинством голосов в британском парламенте.

Однако во вторник после многочасового заседания правительства Мэй сказала, что будет просить не о продолжительной, а о короткой отсрочке, и надеется успеть к 22 мая, чтобы Британии не пришлось участвовать в выборах Европарламента.

Вряд ли это убедит ЕС. До сих пор европейцы говорили только о длительной отсрочке для радикальных перемен.

"Для чего нужна отсрочка? Чтобы провести новый референдум? Или досрочные выборы? Я не знаю, - сказал Барнье, рассуждая о возможности отложить развод на год или два. - Но нам точно не нужна длительная отсрочка для переговоров".

"Хотелось бы внести ясность: при любой длительной отсрочке никаких переговоров о пересмотре соглашения о выходе не будет. Никаких. Никогда. Как и не будет переговоров о будущих отношениях", - сказал он.

Поэтому предложенный Мэй вариант - пока оставить все как есть в надежде, что она за месяц сможет сплотить расколотые парламент и правительство и погасить самый серьезный политический кризис в современной истории Великобритании - из Брюсселя выглядит лишь как повышение ставок и еще полшага в пропасть.

А ЕС не любит играть ва-банк. Поэтому для Брюсселя заявление Мэй - страшный сон наяву, по определению европейского редактора Би-би-си Кати Адлер.

"Кошмарный сценарий для ЕС: Мэй приезжает на саммит на следующей неделе и просит об отсрочке, но без четкого плана, хоть это и было обязательным условием ЕС. Евросоюз ломает голову: сказать нет - назовут виновником no deal "брексита", сказать да - значит, застрять в дорогостоящей и разрушительной неопределенности", - описывает она настроения в Брюсселе.

Если ЕС согласится на короткую отсрочку до 22 мая, а британский парламент к этому времени так и не сможет утвердить соглашение о выходе, Британия либо вылетит из союза без соглашения, либо отзовет заявление о выходе и останется в нем.

Второй вариант подорвет политическую стабильность ЕС, поскольку сделает нелегитимным новый Европарламент, которому предстоит выбрать все руководящие органы Евросоюза. Его избирают в мае, соберется он в июле, а кампанию нужно запускать уже на следующей неделе - именно поэтому ЕС первый раз сдвинул дату прощания с 29 марта только на 12 апреля, а не на конец июня, как просила Мэй.

Первый же вариант - no deal - подорвет экономическую стабильность, поскольку чреват перебоями в торговле и финансах. Предупреждения об этом поступают ежедневно от бизнеса и чиновников, только во вторник их было несколько:

"Еще вчера рынки ставили на то, что Британия выйдет с соглашением, но теперь им придется заложить в цены растущий риск no deal, и это касается в том числе курса фунта". Франсуа Вильруа Де Гало, глава французского центробанка.

Риск беспорядочного "брексита" 12 апреля - существенный. "Мы не сможем купировать все негативные экономические последствия этого". Валдис Домбровскис, еврокомиссар, ответственный за финансовую стабильность ЕС.

Ford потратил десятки миллионов евро на подготовку к no deal. В лучшем случае - это деньги на ветер. В худшем случае беспорядочного "брексита" Ford столкнется с тарифами на 1 млрд долларов. Стивен Армстронд, глава Ford Europe.

"Вечные заложники"

Европейцы не скрывают, что хотели бы удержать Великобританию в ЕС, несмотря на то, что она всегда была привилегированным членом клуба: противилась политической интеграции, отказалась переходить на евро и платила членские взносы со скидкой.

Однако они против затяжного прощания, поскольку оно отвлекает ЕС от других важных дел. И против щедрых отступных, чтобы не возбуждать у других членов союза желание пойти по британским стопам. И конечно, против компромисса в вопросе ирландской границы: условия выхода Великобритании должны прежде всего учитывать интересы Ирландии, поскольку она остается членом ЕС.

"Мы никогда не бросим Ирландию и ирландцев, что бы ни случилось, потому что солидарность - основополагающая цель европейского проекта", - сказал во вторник президент Франции Эммануэль Макрон на встрече с ирландским премьером Лео Варадкаром.

И заочно предупредил британцев, что довести дело до обвального "брексита" и свалить вину на ЕС не получится.

"Если Великобритания за три года не смогла найти решение, которое получило бы поддержку большинства, она де-факто сама выбрала выход из ЕС без соглашения", - сказал он.

"ЕС не может вечно оставаться заложником политического кризиса в Великобритании. Ответственность лежит на британцах - к 10 апреля им нужно представить убедительный альтернативный план, пользующийся поддержкой большинства".

Макрон примерно отразил настроения французов: 49% поддерживают отсрочку "брексита" ради полюбовного развода, но 46% предпочитают расстаться побыстрее и без соглашения, показал опрос, проведенный OpinionWay для газеты Les Echos и радиостанции Radio Classique.

И только канцлеру Германии Ангеле Меркель терпения не занимать.

"Я надеюсь, что мы найдем выход. Британский парламент сам решил, что не хочет беспорядочного "брексита", - сказала она.

Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

30 евро за 5 минут поездки: туристы жалуются на жадность латвийских таксистов

Недавние инциденты с таксистами в рижском аэропорту, которые требовали от туристов чрезмерную плату за поездку, вызвали общественный резонанс и стали темой обсуждения в СМИ. Казалось, что эта проблема уже решена, но, к сожалению, она вновь напоминает о себе.

Недавние инциденты с таксистами в рижском аэропорту, которые требовали от туристов чрезмерную плату за поездку, вызвали общественный резонанс и стали темой обсуждения в СМИ. Казалось, что эта проблема уже решена, но, к сожалению, она вновь напоминает о себе.

Читать
Загрузка

Цены на электричество снизятся: министр рассказал, когда это случится

Цена на электроэнергию в следующем году, возможно, продолжит снижаться, заявил в четверг в интервью передаче Латвийского телевидения «Утренняя панорама» министр климата и энергетики (СЗК) Каспар Мелнис.

Цена на электроэнергию в следующем году, возможно, продолжит снижаться, заявил в четверг в интервью передаче Латвийского телевидения «Утренняя панорама» министр климата и энергетики (СЗК) Каспар Мелнис.

Читать

Стала известна причина развода Даны Рейзниеце: СМИ

Как стало известно, 4 ноября был расторгнут брак бывшего министра экономики и финансов Даны Рейзниеце-Озолы и бывшего директора Латвийского агентства инвестиций и развития Андриса Озолса, продлившийся 13 лет, сообщает tautaruna со ссылкой на издание «Kas Jauns».

Как стало известно, 4 ноября был расторгнут брак бывшего министра экономики и финансов Даны Рейзниеце-Озолы и бывшего директора Латвийского агентства инвестиций и развития Андриса Озолса, продлившийся 13 лет, сообщает tautaruna со ссылкой на издание «Kas Jauns».

Читать

Нужно встать на колени? Анастасия Самойлова пожаловалась на мужа

Латвийская пляжная волейболистка, дважды дошедшая до Олимпийских игр Анастасия Самойлова поделилась в соцсетях забавным видео, в котором показала, как проходят ее игровые поединки с мужем Михаилом.

Латвийская пляжная волейболистка, дважды дошедшая до Олимпийских игр Анастасия Самойлова поделилась в соцсетях забавным видео, в котором показала, как проходят ее игровые поединки с мужем Михаилом.

Читать

Как создаются лучшие десерты Limone, Gan Bei и Lage: взгляд Дианы Гобы

Диана Гоба — один из самых известных кондитеров Латвии, прославившаяся своими оригинальными десертами и нестандартным подходом к кулинарии. Она умело сочетает классические рецепты с современными трендами, привнося свежие идеи в ресторанные десерты.

Диана Гоба — один из самых известных кондитеров Латвии, прославившаяся своими оригинальными десертами и нестандартным подходом к кулинарии. Она умело сочетает классические рецепты с современными трендами, привнося свежие идеи в ресторанные десерты.

Читать

Мороз без солнца — день такой: погода на пятницу

В ночь на пятницу температура воздуха в Латвии опустится до -4...-9 градусов, немного теплее будет лишь местами на побережье.

В ночь на пятницу температура воздуха в Латвии опустится до -4...-9 градусов, немного теплее будет лишь местами на побережье.

Читать

В работе Facebook, Instagram и WhatsApp произошел глобальный сбой

Facebook, Istagram и WhatsApp, все сервисы, принадлежащие компании Meta, столкнулись с "технической проблемой"

Facebook, Istagram и WhatsApp, все сервисы, принадлежащие компании Meta, столкнулись с "технической проблемой"

Читать