Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Чт, 26. Марта Завтра: Eizenija, Zenija
Доступность

Лондонский музей закрывает одну из двух своих постоянных экспозиций: расистские и сексистские взгляды

Администрация лондонского музея Wellcome Collection объявила, что c воскресенья, 27 ноября, закрывает одну из двух своих постоянных экспозиций под названием "Человек - целитель". В качестве причины такого решения указано, что выставленные в ней предметы "увековечивают версию истории медицины, которая базируется на расистских, сексистских и эйблистских взглядах".

Эйблизмом называют тип дискриминации людей с ограниченными возможностями, согласно которой они уступают людям "нормальным".

Экспозиция "Человек-целитель" состоит из коллекции предметов, связанных с сексом, рождением и смертью, а также включает анатомические модели из дерева, слоновой кости и воска. Собрана оба была сэром Генри Соломоном Уэллкамом, одним из основателей фармацевтической компании Burroughs Wellcome & Company. Позже основанное им предприятие стало одной из четырех фирм, слившихся в крупнейшую фармацевтическую корпорацию мира GlaxoSmithKline.

Уэллкам собирал свою коллекцию, желая наглядно продемонстрировать связь между медициной, жизнью и искусством.

Однако, по мнению сотрудников музея, за время существования коллекции взгляды на многие социальные и культурные явления претерпели существенные изменения.

В сообщениях, опубликованных музеем на его странице в "Твиттере" говорится, что эта экспозиция обязана своим существованием человеку, обладавшему "огромным богатством, властью и привилегиями".

А потому, посчитали сотрудники музея, результатом его трудов стала коллекция, в которой рассказывается "история здоровья и медицины, в которой люди с ограниченными возможностями, представители коренных народностей и рас" сведены до положения "экзотики, маргинализированы и подвержены эксплуатации", либо о них не говорится вообще.

Руководство музея отдельно подчеркнуло, что закрытие галереи "Человек-целитель" станет "важным поворотным моментом" в его истории.

"Мы не можем изменить наше прошлое, - говорится в сообщении, - Но мы можем работать над будущим, в котором мы дадим слово тем, кого раньше замалчивали или игнорировали".

В 2019 году директором Wellcome Collection стала Мелани Кин, которая заявила, что следует проявить смелость в решении судьбы, как она выразилась, "спорных" или "неоднозначных" экспонатов.

Некоторая часть пользователей "Твиттера" приветствовали объявление о закрытии экспозиции "Человек-целитель", однако многие другие восприняли это решение, как "акт культурного вандализма".

Комментарии (0) 1 реакций
Комментарии (0) 1 реакций
Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

Одна цифра ценою в миллиард: Латвия повышает финансирование обороны, но за счет чего?

Бюджетная комиссия Сейма подготовила всё так, чтобы уже сегодня Сейм мог принять закон об увеличении бюджета государственной обороны с 3% до 5% от внутреннего валового продукта (ВВП), что означает сокращение остальных государственных расходов в масштабе миллиарда евро, пишет в "Неаткариге" публицист Янис Клунис.

Бюджетная комиссия Сейма подготовила всё так, чтобы уже сегодня Сейм мог принять закон об увеличении бюджета государственной обороны с 3% до 5% от внутреннего валового продукта (ВВП), что означает сокращение остальных государственных расходов в масштабе миллиарда евро, пишет в "Неаткариге" публицист Янис Клунис.

Читать
Загрузка

В Эстонии и Литве есть свои миллиардеры, а в Латвии их нет: Бен Латковскис

В списке миллиардеров Forbes 2026 года нет больших сюрпризов. Как и в предыдущие годы, в списке нет никого из Латвии, в то время как самый богатый человек в мире, Илон Маск, сумел за последний год стремительно увеличить свое состояние, значительно отдалиться от своих поклонников и неуклонно приближается к статусу первого в мире триллионера, пишет Бен Латковскис на портале nra.lv.

В списке миллиардеров Forbes 2026 года нет больших сюрпризов. Как и в предыдущие годы, в списке нет никого из Латвии, в то время как самый богатый человек в мире, Илон Маск, сумел за последний год стремительно увеличить свое состояние, значительно отдалиться от своих поклонников и неуклонно приближается к статусу первого в мире триллионера, пишет Бен Латковскис на портале nra.lv.

Читать

Пуданс о вчерашнем беспилотнике: предупредить жителей не хватило времени

Для оповещения местного населения об угрозе беспилотников не было достаточно времени, заявил командующий Национальными вооруженными силами (НВС) генерал-майор Каспарс Пуданс в программе Латвийского телевидения "Утренняя панорама".

Для оповещения местного населения об угрозе беспилотников не было достаточно времени, заявил командующий Национальными вооруженными силами (НВС) генерал-майор Каспарс Пуданс в программе Латвийского телевидения "Утренняя панорама".

Читать

Под полом церкви нашли мушкетёра? Скелет д’Артаньяна поднял учёных на уши

История, которая звучит как сценарий фильма, внезапно стала реальностью.

История, которая звучит как сценарий фильма, внезапно стала реальностью.

Читать

ЕС заморозил кредитный план для Венгрии на 16 млрд евро

Заявка Будапешта на оборонный кредит заморожена после саммита ЕС, на котором венгерский премьер блокировал помощь Киеву.

Заявка Будапешта на оборонный кредит заморожена после саммита ЕС, на котором венгерский премьер блокировал помощь Киеву.

Читать

Гигантский горбатый кит, заблудившийся в Балтийском море, борется за жизнь (ВИДЕО)

На пляже в Балтийском море у северного побережья Германии, недалеко от Ниендорфа в Любекском заливе, выбросило на берег горбатого кита длиной около 10 метров. Животное было замечено в понедельник после того, как гости отеля услышали шум и сообщили об этом в полицию. Спасатели пытались помочь киту вернуться в открытое море, но пока безуспешно, и эксперты сожалеют, что жизнь животного находится в опасности и времени на его спасение остается все меньше, пишет nra.lv со ссылкой на The Guardian.

На пляже в Балтийском море у северного побережья Германии, недалеко от Ниендорфа в Любекском заливе, выбросило на берег горбатого кита длиной около 10 метров. Животное было замечено в понедельник после того, как гости отеля услышали шум и сообщили об этом в полицию. Спасатели пытались помочь киту вернуться в открытое море, но пока безуспешно, и эксперты сожалеют, что жизнь животного находится в опасности и времени на его спасение остается все меньше, пишет nra.lv со ссылкой на The Guardian.

Читать

Силиня вызвала скандал советом пересесть всем на автобусы

 

 

Совет премьер-министра Латвии Эвики Силини чаще пользоваться общественным транспортом на фоне роста цен на топливо вызвал резкую реакцию в обществе. Заявление прозвучало как п

 

 

Совет премьер-министра Латвии Эвики Силини чаще пользоваться общественным транспортом на фоне роста цен на топливо вызвал резкую реакцию в обществе. Заявление прозвучало как п

Читать