Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Чт, 2. Апреля Завтра: Imgarde, Irmgarde
Доступность

Латвийский омбудсмен забыл, кем работает?

Латвийский омбудсмен Юрис Янсонс, похоже, забыл, кем он работает. Как иначе объяснить его последние высказывания: учителя в русских школах - убийцы, а билингвальное образование надо отменить. Откуда такие речи, и не ударился ли правозащитник в политику? Рассказывает Служба новостей ТВ5. Пришло время изменить нынешнюю билингвальную систему образования, чтобы планомерно двигаться в сторону гомогенного общества. С таким мнением в интервью Латвийскому радио выступил правозащитник Юрис Янсонс. Тема обучения только на латышском уже не первый раз всплывает в высказываниях омбудсмена. В конце прошлого года даже был скандал, когда Янсонс в эфире радио «Балтком» назвал учителей русских школ убийцами. "По-моему, некомпетентный, необразованный и неспособный педагог приравнивается к убийце", — заявил тогда правозащитник. Потом правда, он уточнил: мол, имел ввиду, что некомпетентный педагог сродни некомпетентному медику, плохая работа которого может привести к летальному исходу. В понедельник омбудсмен выступил с новым заявлением: "Слова политиков, что нацменьшинствам должно быть обеспечено образование на их языке, потому что они платят тут налоги, идут вразрез с интересами детей. В их интересах знать государственный язык, чтобы участвовать в жизни страны,влиять на общественные процессы и госуправление. Такими речами политики лишь способствуют развитию конфронтации между группами населения". Политики, о которых идет речь, с подходом правозащитника категорически не согласны. «Он исходит из такого совершенного лобового, я бы сказал тупого предположения, что раз в законе записано, что учителя должны владеть латышским, то это имеет самое непосредственное отношение к реализации прав ребенка на образование. Но это совсем не так. Уже признанно, и в том числе и в решениях Европейского суда по правам человека, что равное отношение, одни правила для всех не являются гарантией равноправия, что реальное равноправие, так называемое полное эффективное равенство было бы обеспечено в том случае, если бы все имели право учиться на родном языке", - указал депутат Сейма Борис Цилевич (Центр согласия). Депутат и представляемая им партия не настаивают, чтобы в русских школах преподавали исключительно на русском. Ведь дети, которые знают больше языков, наоборот находятся в более выгодном положении. В том числе и на рынке труда, а высказывание омбудсмена Цилевич считает необдуманными и непрофессиональными. «Это совершенно противоречит принципам прав человека, которые г-н Янсон должен был бы защищать. Но омбудсмен - фигура независимая. Мы его выдвинули, но мы, конечно же, не можем его контролировать и отвечать за все его действия. В чем-то мы с ним согласны, но в этом отношении категорически нет", - указал Цилевич. Тем не менее, по оценке политологов, омбудсмен сейчас просто зарабатывает себе очки, которые можно будет использовать в будущем, если он решит уйти в политику. Начав карьеру в качестве правозащитника весьма слабо, Янсонс тем не менее уже успел завоевать доверие общество, так как показал, что решает насущные вопросы - борется за доступность медицины и образования. Национальный момент - просто еще одна из волнующих определенные слои населения категорий. "Будучи умным человеком, он видит, какую хорошую карьеру построила себе г-жа Судраба. Чем эта карьера закончится, мы еще увидим, но видно, что она завоевала очень высокий уровень популярности в обществе. И то, как он выстраивает свое общение со СМИ и с обществом, показывает, что он использует много методов г-жи Судрабы", - отметил политолог Филипп Раевский. По мнению политолога, маловероятно, что мы увидим Янсонса-кандидата на выборах в этом году. Но вот через четыре года – вполне закономерно. Учитывая, что срок его полномочий в качестве правозащитника истекает в марте 2016-ого года.
Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

Места не хватает: как женщину с опухолью головного мозга выписывали без объяснений домой

История пациентки с опухолью головного мозга, описанная Latvijas Radio, выявила проблемы координации между медицинскими учреждениями и сложности, связанные с бюрократическими процедурами. Рассказ основан на свидетельствах дочери пациентки и подтвержден медицинскими документами, пишет LSM.

История пациентки с опухолью головного мозга, описанная Latvijas Radio, выявила проблемы координации между медицинскими учреждениями и сложности, связанные с бюрократическими процедурами. Рассказ основан на свидетельствах дочери пациентки и подтвержден медицинскими документами, пишет LSM.

Читать
Загрузка

Экономист: кризиса такого масштаба еще никогда не было

«Кризиса такого масштаба никогда не было. В 1970-х годах было принято осознанное решение – эмбарго против западного мира с целью проведения иной политики. Но это были решения, а не результат военных действий, которые привели к тому, что одна сторона взяла в заложники остальной мир», – заявил ректор Латвийского университета и экономист Гундарс Берзиньш телеканалу TV24, комментируя ближневосточный кризис, пишет nra.lv .

«Кризиса такого масштаба никогда не было. В 1970-х годах было принято осознанное решение – эмбарго против западного мира с целью проведения иной политики. Но это были решения, а не результат военных действий, которые привели к тому, что одна сторона взяла в заложники остальной мир», – заявил ректор Латвийского университета и экономист Гундарс Берзиньш телеканалу TV24, комментируя ближневосточный кризис, пишет nra.lv .

Читать

Цены на нефть выросли после заявлений Трампа по Ирану

Обращение президента США Дональда Трампа к нации, в котором он пообещал "вскоре" завершить войну США и Израиля против Ирана и анонсировал мощные удары по Исламской Республике в ближайшие "две-три недели", не впечатлило инвесторов. В результате цены на нефть на мировых рынках выросли, а курсы акций упали, констатирует агентство AFP утром в четверг, 2 апреля.

Обращение президента США Дональда Трампа к нации, в котором он пообещал "вскоре" завершить войну США и Израиля против Ирана и анонсировал мощные удары по Исламской Республике в ближайшие "две-три недели", не впечатлило инвесторов. В результате цены на нефть на мировых рынках выросли, а курсы акций упали, констатирует агентство AFP утром в четверг, 2 апреля.

Читать

Шарики убивают? Почему от них всё чаще отказываются — даже продавцы

Воздушные шарики долго считались самой безобидной частью праздника. День рождения, выпускной, прощание — яркие, лёгкие, улетают в небо и как будто ничего после себя не оставляют.

Воздушные шарики долго считались самой безобидной частью праздника. День рождения, выпускной, прощание — яркие, лёгкие, улетают в небо и как будто ничего после себя не оставляют.

Читать

Озолотились! Сколько денег получила Юрмала от платы за въезд до и после повышения цены

За выдачу пропусков на въезд в город самоуправление Юрмалы за первые два месяца этого года, когда действовала новая цена за въезд, собрало 1,13 млн евро, сообщили агентству ЛЕТА в самоуправлении.

За выдачу пропусков на въезд в город самоуправление Юрмалы за первые два месяца этого года, когда действовала новая цена за въезд, собрало 1,13 млн евро, сообщили агентству ЛЕТА в самоуправлении.

Читать

Работник ножа и топора: любитель громкой музыки напал на двух полицейских

В прокуратуру после завершения расследования переданы материалы для возбуждения уголовного дела по факту угроз убийства сотрудников муниципальной полиции Вентспилса, сообщает Государственная полиция.

В прокуратуру после завершения расследования переданы материалы для возбуждения уголовного дела по факту угроз убийства сотрудников муниципальной полиции Вентспилса, сообщает Государственная полиция.

Читать

Почему кабачки Вильнюса полны народу, а в Риге наполовину пусты?

Вечером, войдя в Старый город Вильнюса, вы почти всегда увидите одно и то же: полные кабачки, громкие разговоры, люди, стоящие у барных стоек в ожидании свободного столика. В то же время в Старой Риге, особенно по вечерам в будние дни, обстановка часто более спокойная. Некоторые кафе и кабачки наполовину пусты или заполнены лишь частично. Эта разница касается не только атмосферы. Она также во многом формируется и зависит от цен, пишет Андис Бейтанс на портале nra.lv.

Вечером, войдя в Старый город Вильнюса, вы почти всегда увидите одно и то же: полные кабачки, громкие разговоры, люди, стоящие у барных стоек в ожидании свободного столика. В то же время в Старой Риге, особенно по вечерам в будние дни, обстановка часто более спокойная. Некоторые кафе и кабачки наполовину пусты или заполнены лишь частично. Эта разница касается не только атмосферы. Она также во многом формируется и зависит от цен, пишет Андис Бейтанс на портале nra.lv.

Читать