Суббота Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Пт, 10. Октября Завтра: Arvis, Arvids, Druvis
Доступность

Переход на латышский: треть школ буксует, учителя говорят о кризисе, чиновники о саботаже

LETA

Министр образования и науки Даце Мелбарде («Новое Единство») оценила переход школ на обучение только на государственном языке как «в целом успешный». По данным Государственной службы качества образования, две трети школ идут по плану, но в каждой третьей выявлены серьёзные трудности.

«Если две трети школ перешли на новый подход, я считаю это хорошим показателем. Те, кто добросовестно готовился к реформе, не называют это кризисом, а говорят о хорошо выполненной работе», — заявила Мелбарде.
Тем временем в самих школах ситуация описывается иначе. Учителя и ученики признают, что не все готовы учиться и преподавать на латышском языке.

«Мои одноклассники просто сдавали пустые работы»

Ученик 10-го класса Рижской школы Рейнхольда Шмелинга Михаил Лосев говорит, что многие его одноклассники не понимают объяснений учителей:

«У тех, кто совсем не знает латышский, большие проблемы. Они просто сдают пустые работы».
Его одноклассница Даниэла Визуле добавляет:

«Раньше я помогала тем, кто не понимал, переводила уроки. Теперь этого делать не нужно, но всё равно есть ребята, которым тяжело.»
Учительница латышского языка Сандра Ратниеце признаёт, что для педагогов это испытание:

«Сначала кажется — Боже, как справиться? Но в какой-то момент они начинают понимать. Это не происходит сразу.»
«Я должна искать подход к каждому ученику, — говорит она. — Если он мне доверяет, я обязана помочь. Это часть моей работы.»

«В кризисной ситуации нужны кризисные решения»

Учитель истории и депутат Рижской думы Каспарс Спунде называет происходящее «огромным кризисом»:

«Когда половина класса тебя не понимает, не говорит, не читает и не пишет по-латышски, возникает вопрос: как преподавать историю? Это ведь не математика.»
Он убеждён, что многие годы успеваемость в русскоязычных школах фактически фальсифицировалась:

«Мы двадцать лет шли к единому образованию на государственном языке. Как получилось, что дети даже на элементарном уровне не знают латышский?»

Исследовательница Латвийского университета и Стокгольмской школы экономики Рита Каша указывает, что в международной практике есть простой подход: если ребёнок не владеет языком обучения, его усиливают дополнительно:

«Модель такова: детям дополнительно преподают, например, английский, чтобы со временем они могли интегрироваться в основные предметы.
В латвийском контексте это могло бы значить, что мы увеличиваем количество уроков латышского языка – допустим, вместо четырёх уроков английского в неделю сделать два английских и два дополнительных латышских.»


Рига: кадров не хватает, а привычки меняются медленно

Директор школы Янис Япиньш уверен, что нынешние десятиклассники к выпуску будут свободно говорить по-латышски, но признаёт: многое зависит от семей.

«Есть дети, которые демонстративно говорят: “Зачем мне латышский, я обойдусь русским.” Проблема там, где родители не поддерживают процесс.»

Заместитель директора Дина Бейкмане добавляет:«Легче вызвать цунами, чем заставить родителя прийти в школу и спросить, почему ребёнок ничего не понимает.»

По словам председателя комиссии Рижской думы по образованию Лаймы Гейкины («Par!»/«Новое Единство»), в столице остаются десятки вакансий учителей латышского языка: «Мы должны внедрять механизмы поддержки без людей, которые могли бы это делать. Это почти невозможно.»

Она признаёт, что часть педагогов до сих пор не достигла требуемого уровня C1, и это наследие прежней системы.
Центр государственного языка отмечает, что новые требования к знанию языка действуют лишь три года, а раньше нарушения наказывались только штрафом.

Министерство: не хватает не денег, а мотивации

Мелбарде не считает нехватку средств причиной проблем:

«Учебные заведения обеспечены всем необходимым. Но там, где есть сопротивление, работать сложно. Мы говорим о смене привычек и отношения к языку — а это не происходит за один день.»

Политолог Лелде Метла-Розентале считает, что сопротивление часто связано не с реформой, а с установками в семьях:«Некоторые сознательно дистанцируются от государства, будто ждут возвращения прошлых времён. Но первый шаг — семья. Мы сами должны взять ответственность, прежде чем искать виноватых.»

Комментарии (0)
Комментарии (0)
Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

В Резекне ликвидируют управление образования и увольняют главу соцслужбы

Резекне готовятся крупные кадровые перестановки. Мэр города Александр Барташевич («Kopā Latvijai») инициировал ликвидацию муниципального Управления образования и увольнение многолетнего руководителя Социальной службы Гунара Арбиданса.

Резекне готовятся крупные кадровые перестановки. Мэр города Александр Барташевич («Kopā Latvijai») инициировал ликвидацию муниципального Управления образования и увольнение многолетнего руководителя Социальной службы Гунара Арбиданса.

Читать

США. Взрыв на заводе боеприпасов в Теннесси. Есть жертвы

Съемка с воздуха показала, что взрыв уничтожил одно из зданий Accurate Energetic Systems на вершине холма, сообщает Euronews. 

Съемка с воздуха показала, что взрыв уничтожил одно из зданий Accurate Energetic Systems на вершине холма, сообщает Euronews. 

Читать

У Румбулы горит жилой дом

Вечером 10 октября в Риге, у Румбулы, вспыхнул пожар в двухэтажном жилом доме, сообщили в Государственной пожарно-спасательной службе (ГПСС).

Вечером 10 октября в Риге, у Румбулы, вспыхнул пожар в двухэтажном жилом доме, сообщили в Государственной пожарно-спасательной службе (ГПСС).

Читать

В Латвии стало меньше всего украинских беженцев среди стран Балтии — EUROSTAT

На конец августа 2025 года в странах Балтии продолжает сокращаться число украинских граждан, находящихся под временной защитой. По данным Eurostat, в Эстонии зарегистрированы 34 775 таких лиц, в Литве — 48 575, а в Латвии — 30 705, что является самым низким показателем в регионе.

На конец августа 2025 года в странах Балтии продолжает сокращаться число украинских граждан, находящихся под временной защитой. По данным Eurostat, в Эстонии зарегистрированы 34 775 таких лиц, в Литве — 48 575, а в Латвии — 30 705, что является самым низким показателем в регионе.

Читать

Сложил мандат, чтоб обеспечить принятие бюджета

Депутат от Союза зелёных и крестьян (СЗК) Андрейс Вилкс решил сложить мандат, чтобы не затруднять работу правящей коалиции в Сейме. Из-за его продолжительной болезни у коалиции не хватало одного голоса, и оппозиция неоднократно срывала кворум.

Депутат от Союза зелёных и крестьян (СЗК) Андрейс Вилкс решил сложить мандат, чтобы не затруднять работу правящей коалиции в Сейме. Из-за его продолжительной болезни у коалиции не хватало одного голоса, и оппозиция неоднократно срывала кворум.

Читать

«Люди будут оставаться умирать дома!» В Балви планируют преобразовать больницу

В Балви нарастают опасения, что местная больница может потерять круглосуточный стационар. Министерство здравоохранения пока не дало ясного ответа, какие именно изменения ожидают лечебное учреждение. В городе уже начался сбор подписей с призывом не допустить понижения уровня больницы.

В Балви нарастают опасения, что местная больница может потерять круглосуточный стационар. Министерство здравоохранения пока не дало ясного ответа, какие именно изменения ожидают лечебное учреждение. В городе уже начался сбор подписей с призывом не допустить понижения уровня больницы.

Читать