По его словам, вопрос о владении педагогов латышским языком уже длительное время является для Центра госязыка приоритетным, и его актуальность не снизилась и во время пандемии и удаленного обучения. Балтиньш отметил важность сотрудничества между госучреждениями, в качестве примера привел Службу качества образования, от которой Центр госязыка получает сигналы от проблемах, а если Центр госязыка констатирует, что педагог недостаточно владеет латышским, Служба качества образования может его отстранить.
Перед проверкой Центр госязык оповещает об этом школу, однако, как отмечает Балтиньш, педагогам нет смысла брать больничный, чтобы избежать проверки: учителей, которых проверяющие не застали, возьмут на заметку.
Балтиньш допускает, что полный перевод школ на латышский может вызвать нехватку учителей в отдельных школах, потому что часть из них может уволиться или уйти на пенсию. В то же время он отметил работу Центра госязыка по подготовке учителей к переходу на латышский.
Балтиньш также призвал обратить внимание на ситуацию в детсадах.
Как уже сообщалось, Министр образования Анда Чакша ("Новое Единство") призвала самоуправления и директоров школ следить за тем, чтобы учителя говорили по-латышски не только "на бумаге" и не только тогда, когда приходит проверка.