Суббота Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Вс, 15. Декабря Завтра: Hanna, Jana, Johanna

Уборщицы из Латвии не нужны: правительство Британии может отсечь «дешевых» иммигрантов после «брексита»

После выхода из Евросоюза Британия должна резко ограничить приток дешевой рабочей силы из ЕС. Такая рекомендация содержится в заказанном правительством исследовании, и если она будет реализована, то коснется в том числе сотен тысяч русскоязычных граждан Евросоюза, пишет bbc

В опубликованном на этой неделе исследовании Консультативного комитета по миграции говорится, что, остановив поток дешевых работников из стран Евросоюза, Британия одновременно должна будет начать больше привлекать средне- и высокооплачиваемых квалифицированных иммигрантов со всего мира.

Этот доклад готовился целый год, он был заказан кабинетом Терезы Мэй, и ожидается, что на его основе и будет строиться миграционная политика Британии.

Эта политика касается и десятков или даже сотен тысяч русскоязычных граждан Евросоюза: сейчас в Британии, по приблизительным оценкам (точных данных не существует), уже живут около трехсот тысяч приезжих из Литвы и Латвии. Среди них очень много русскоязычных, и наверняка еще очень многие хотели бы перебраться в Британию на заработки.

Тем гражданам других стран ЕС, кто уже живёт и работает в Британии, по состоянию на сейчас ничто не грозит.

"Если Британия сможет принимать решения относительно основных характеристик ее миграционной политики, то мы рекомендуем сделать режим въезда высококвалифицированной рабочей силы более мягким, чем режим въезда низкоквалифицированных работников, при отсутствии преференций для работников из Европейской экономической зоны. Более квалифицированные работники обычно имеют более высокие заработки и более позитивно влияют на состояние финансов государства", - поясняет председатель Консультативного комитета по миграции профессор Алан Мэннинг.

Комитет, впрочем, признает, что какие-то преференции для граждан ЕС Британия может сохранить в обмен на уступки Брюсселя в каких-то других областях - прежде всего в торговле.

По мнению комитета по миграции, барьер на пути дешевой рабочей силы в целом будет выгоден для экономики, поскольку он заставит работодателей более эффективно использовать рабочую силу, привлекать безработных ныне британцев, а более высокие в среднем заработки приведут к росту платежеспособного спроса.

Однако многие представители британского бизнеса говорят, что недостаток дешевой рабсилы прежде всего приведет к росту цен. Кроме того, в некоторых отраслях иммигрантов просто некем быстро заменить.

"Любое резкое отсечение рабочей силы из Европейской экономической зоны было бы проблематичным, если не катастрофическим для фирм в очень многих регионах и секторах экономики", - цитирует газета Daily Mirror Джейн Граттон из Британской торговой палаты.

Глава Федерации строителей Брайан Берри заявил, что если рекомендации комитета будут реализованы, это парализует строительную отрасль.

Оппозиционер из левой Лейбористской партии, противник выхода из ЕС Дэвид Лэмми заявил, что правительство тори хочет ударить по бедным.

"Заплатят самые уязвимые. Если фрукты не собраны, цены поднимутся, и проиграют потребители", - сказал Лэмми.

Представители системы здравоохранения неоднократно говорили, что без медсестер, сиделок и уборщиц из стран ЕС им, мягко говоря, придется трудно.

В начале недели авторитетный исследовательский центр Oxford Economics обнародовал результаты исследования, согласно которым иммигранты из Евросоюза в год в среднем приносят в казну - в виде разницы между уплаченными налогами и полученными пособиями - на 2300 фунтов больше, чем коренные британцы.

Правда, в основном эту разницу обеспечивают иммигранты из "старой" Европы, а не из новых восточноевропейских членов Евросоюза.

Если переговоры между Британией и ЕС о выходе не закончатся ссорой и разрывом без соглашения, то тем гражданам других стран ЕС, кто уже живёт и работает в Британии, по состоянию на сейчас ничто не грозит: правительство Британии обещает ввести для них лишь очень простую процедуру регистрации в заявительном порядке.

Кроме того, у тех, кто еще планирует приехать, тоже есть время. Поскольку Британия и ЕС планируют ввести переходный период с момента формального выхода в следующем марте и до конца 2020 года, то новый режим в отношении трудовых иммигрантов предполагается ввести с начала 2021 года.

До тех пор - или по крайней мере до марта - для граждан ЕС в Британии сохраняется полная свобода передвижения: приезжай, селись, работай без всяких формальностей, как дома.

16 реакций
16 реакций
Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

Как сделать так, чтобы ваша переписка с государством не пропала? Объясняет создатель YouTube-канала

Зачем подтверждать свой электронный на портале Latvija.gov.lv и чем он отличается от обычной электронной почты? Об этом программа «Домская площадь» поговорила с создателем YouTube-канала Resume.lv, ИТ-экспертом Интсом Балодисом.

Зачем подтверждать свой электронный на портале Latvija.gov.lv и чем он отличается от обычной электронной почты? Об этом программа «Домская площадь» поговорила с создателем YouTube-канала Resume.lv, ИТ-экспертом Интсом Балодисом.

Читать
Загрузка

Новые рейсы, новые станции и новое расписание поездов: что меняется

С нынешнего дня вносится ряд изменений в расписание поездов, в том числе вводится несколько новых рейсов из Риги в Даугавпилс, Цесис и Валгу, а также будет усовершенствован график интервала курсирования поездов, о чем агентство LETA информировали представители Автотранспортной дирекции (АТД).

С нынешнего дня вносится ряд изменений в расписание поездов, в том числе вводится несколько новых рейсов из Риги в Даугавпилс, Цесис и Валгу, а также будет усовершенствован график интервала курсирования поездов, о чем агентство LETA информировали представители Автотранспортной дирекции (АТД).

Читать

Синоптики предупреждают об осадках, ветре и гололеде; к понедельнику похолодает

Третье воскресенье Адвента, 15 декабря, принесет разного рода осадки, согласно прогнозам латвийских метеорологов.

Третье воскресенье Адвента, 15 декабря, принесет разного рода осадки, согласно прогнозам латвийских метеорологов.

Читать

Экс-министр Гиргенс: «Я плачу налоги, призываю платить, а что мне за это будет от государства?»

"Каждый человек должен продумать, какова на данный момент ситуация, как себя спасти? Есть группа людей, которая себя спасти уже не может. Большинство из них - пенсионеры, пожилые люди", - сказал в эфире TV24 в программе Preses klubs присяжный адвокат и бывший министр внутренних дел Сандис Гиргенс.

"Каждый человек должен продумать, какова на данный момент ситуация, как себя спасти? Есть группа людей, которая себя спасти уже не может. Большинство из них - пенсионеры, пожилые люди", - сказал в эфире TV24 в программе Preses klubs присяжный адвокат и бывший министр внутренних дел Сандис Гиргенс.

Читать

Россия начала вывод войск из Сирии

Судя по спутниковым снимкам, Россия свозит военную технику к авиабазе Хмеймим, где ее разбирают на части и помещают в грузовые самолеты.

Судя по спутниковым снимкам, Россия свозит военную технику к авиабазе Хмеймим, где ее разбирают на части и помещают в грузовые самолеты.

Читать

В воскресенье нас ждет сырость и серость, а в Видземе — сильный снегопад

Согласно прогнозам латвийских синоптиков, воскресенье будет сырым и серым.

Согласно прогнозам латвийских синоптиков, воскресенье будет сырым и серым.

Читать

Хотел помочь маме и устроил ДТП: происшествие в Пурвциемсе

В рижском микрорайоне Пурвциемс один молодой человек в условиях интенсивного движения совершил обгон, и кончилось это плохо. Нетерпеливый водитель заехал на встречную полосу и врезался в ехавшую навстречу арендованную автомашину Bolt Drive, но на этом злоключения парня еще не кончились, сообщает программа Degpunktā.

В рижском микрорайоне Пурвциемс один молодой человек в условиях интенсивного движения совершил обгон, и кончилось это плохо. Нетерпеливый водитель заехал на встречную полосу и врезался в ехавшую навстречу арендованную автомашину Bolt Drive, но на этом злоключения парня еще не кончились, сообщает программа Degpunktā.

Читать