СТРУГАЦКИЕ по–монгольски
В советские годы у Владимира Ивановича была одна из самых больших библиотек фантастики. И где–то в 1970–х он стал в Абакане организовывать клубы любителей фантастики (аналогичные устраивались по всему СССР), в том числе детские.
— Все книги Стругацких были зачитаны до дыр — детьми, участниками клуба! Что делать? Книг жалко! Но как–то раз приехал один знакомый и сказал: да какие проблемы, собери по второму экземпляру книг — и никому их не давай! Это было сказано в начале 1980–х. А в те годы собрать по второму экземпляру книг Стругацких — это была задача для коллекционера поистине фантастическая. Стругацких в то время покупали–перекупали по ценам десятикратного размера, поскольку их было просто не найти! К примеру, книжка изначально стоила 45 копеек, а потом, когда ее сметали с полок, перепродавали в той же Москве даже за 15 рублей (огромные деньги! 66 рублей стоил авиабилет Абакан — Москва). Тем не менее начал собирать…
Но в коллекции стали появляться книги, которые не только на русском языке выходили! В Томске, где я учился в вузе, был хороший магазин иностранной литературы, а еще в Красноярске. И там я покупал книги, которых не было на русском, например Лема. Тогда вообще мало было фантастики на русском языке, в основном советские писатели. И я хватал все! И языки учил, чтобы можно было прочесть книги на немецком, английском, венгерском… С годами получилась неплохая библиотека всех произведений Лема. Равно как и Стругацкие у меня довольно хорошо представлены, — скромно так говорит Владимир Иванович, который полгода назад решил подсчитать, сколько у него иностранных книг Лема и Стругацких, и вышло 1 012 на самых разных языках — от монгольского и голландского до латышского и японского.
Есть мнение, что многие произведения как Лема, так и Стругацких устарели: непонятны, мол, молодому читателю. Надо было видеть, где блеснули глаза коллекционера, услышавшего ТАКОЕ!
— Нет! Не считаю, что книги Стругацких привязаны к какому–то времени. Даже "Понедельник начинается в субботу" и "Пикник на обочине". Все спокойно читаются и теперь. Между прочим, обе эти книги до сих пор являются одними из самых популярных. А "Волны гасят ветер" и "Жук в муравейнике" — о проблемах, которые или стоят, или будут стоять перед нами, — это просто актуально. И люди это понимают. Причем даже за границей. Там книги издаются очень активно. Иногда, правда, названия перевираются безбожно: скажем, по–нашенски — "Обитаемый остров", а в Японии книга вышла с названием "Планета–концлагерь", если дословно перевести.
В Америке сейчас выходят "Понедельник начинается в субботу" и "Трудно быть богом". Это в США читают — и понимают! Турки недавно переиздали у себя Стругацких. В 2000 году в Турции вышла "Улитка на склоне", а в этом — "Пикник на обочине". На китайском в прошлом году издали "Обитаемый остров" и "Пикник на обочине". Тогда же на французском — "Улитка на склоне", "Беспокойство" и "Пикник на обочине", а на чешском — "Трудно быть богом" и "Жиды города Питера". На немецком в этом году вышла "За миллиард лет до конца света". В Германии сейчас второе издание печатается — собрание сочинений Стругацких, где одна книжка стоит 100 евро. Издано элитарное! Шесть книг у меня уже есть, только жене об этом не говори… А книги, изданные на латышском, литовском и эстонском, у меня почти все есть — еще с советского времени…
Трудно быть фэном
Владимир Борисов не только "профессиональный читатель", но и матерый библиограф. Его сайт http://bvi.rusf.ru — "Архив БВИ". Там есть раздел — "календарь фантастики": на каждую дату — информация о фантастах, фантастике, важных событиях в фантастическом мире. А библиография — на русском, английском, азербайджанском, армянском, белорусском, японском и других языках. Также он редактор и основной наполнитель официального сайта братьев Стругацких и раздела на "Русской фантастике".
И в наших книжных магазинах — если сильно повезет! — можно найти "Энциклопедии Стругацких", которые выдержали не одно переиздание. Зато уже настоящий раритет — "Энциклопедия фантастики". Это фундаментальный труд на русском языке по фантастическим произведением. Размер книжечки — с том "Советской энциклопедии"! И одним из ее авторов был Владимир Борисов — совершенно выдающийся фэн фантастики.
Кто такой "литературный фэн"? Этот тип личности явно не относится к мальчикам и девочкам, бегающими за своими кумирами, чтобы собрать побольше автографов… В конце 1970–х по всему СССР начали возникать клубы любителей фантастики — вслед за аналогичными в Америке. Любителя фантастики называли коротко — фэн.
В клубах устраивали литературные чтения для молодых людей, активные участники и организаторы вели "фантастические странички" в журналах и газетах. Помните такие? Они выходили в том числе в легендарной латвийской "Советской молодежи". А Владимир Борисов вел тематические странички и в абаканских газетах, и в Кызыле — в газете "Молодежь Тувы", переписывался с изданиями от Калининграда до Сахалина: "Калининградский целлюлозник", "Молодой дальневосточник", "Большая Кама", — и везде находилось место фантастическому!
А в 1980–е стали проводиться конвенты фантастики — "коны", что–то вроде семинаров, конференций, литературных чтений, где встречались не только писатели, но и издатели, и просто любители фантастики. Именно упомянутые клубы вырастили немало писателей — и в Америке, и в СССР…
Вот так в сибирской глубинке открывают в обычных квартирах окна в космос, и дотянуться до него уже элементарно. Не верите? А вы откройте для начала дома в своем Интернете страничку БВИ, а там узнаете о многих интересных маршрутах полетов даже в самые далекие галактики. И фантастическое станет реальностью!
9 октября 2014. №41