Может представитель Rīgas satiksme мне ответит, почему остановку “Emīla Melngaiļa iela” постоянно объявляют как "Emīļa (в мягкой Ļ) Melngaiļa ielа"? - спрашивает Андра на доске объявлений Bez tabu.
До представителя "сатиксме" дело не дошло, вопрос решили, что называется, своими силами.
"Андре надо бы вернуться в школу и тогда она узнала бы, что его настоящее имя Эмилис Мелнгайлис", - ответили ей.
Действительно, имя Эмиля Мелнгайлиса (1874-1954), латвийского композитора и фольклориста, педагога, Народного артиста ЛССР, выдающегося мастера латышской хоровой песни, крупнейшего собирателя латышских народных мелодий звучит в латышском варианте так: Emilis Melngailis. Это II склонение, и в родительном падеже оно склоняется с обязательным смягчением перед окончанием. Был бы Emils - было бы I склонение, без смягчения - Emila. А так Emiļa - и никаких вариантов.
Вот так захочешь уесть пробравшихся в Rīgas satiksme инородцев, да и сядешь ненароком в лужу.
Ну, а приз наших симпатий получает следующий комментарий к реплике Андры:
"А более дебильную жалобу не могли выложить?"