Laba izvēle Saeimas priekšsēdētāja amatam.
— Lato Lapsa (@Lato_Lapsa) September 27, 2023
Ja runa par darījumiem, tad Jaunajai Vienotībai par valsti ir nospļauties tikpat dziļi kā ZZS, tur nu viņi ir vienādi. pic.twitter.com/OtLdTO2arb
На вопрос, означает ли это, что ей понадобится помощь переводчика, спикер Сейма ответила утвердительно. Слова нового спикера широко обсуждаются в социальных сетях.
«Хороший выбор на должность спикера Сейма. Что касается дел, то «Новое Единство» плюнуло на страну так же глубоко, как и СЗК, так что они одинаковы», - написал публицист Лато Лапса.
Илзе: это означает билет на самолет и номер в отеле как минимум для двух переводчиков в командировках (один никогда не работает, это не разрешено отраслевыми стандартами и профсоюзами). Реально ли из 100 депутатов найти спикера, владеющего английским языком?
Эдуард: почему наши политики постоянно плохо владеют языком? Это особенность нашей нации?
Ирина: пусть платит из своей зарплаты.
Улдис: у меня нет претензий. По крайней мере, дама знает, что она находится на уровне «Насинг Спешала», и нормально просит переводчика. Так и должно быть.
Майя: Вообще грустно, что люди на такой должности не знают ни одного языка ЕС...