Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Вт, 26. Мая Завтра: Eduards, Edvards, Varis
Доступность

«Ночью в узких улочках Риги»: как помог песне Марис Лиепа

В сентябре рижскому композитору Александру КУБЛИНСКОМУ исполнилось бы 86 лет. Он ушел из жизни четыре года назад. Говоря о Кублинском, необязательно приводить эпитеты: «очень известный», «знаменитый», достаточно назвать только одну его песню – «Ноктюрн». Годы идут, а она по–прежнему остается лучшим посвящением Риге, неофициальным гимном города...

Вначале была мелодия. Ее композитор сочинил в Юрмале.

Кублинский Александр

Рижский журналист Виктор ПОДЛУБНЫЙ, который был лично знаком с Александром КУБЛИНСКИМ, пишет, что в то время композитор жил в Юрмале, в Лиелупе, – на даче. С женой и ее родственниками. Но отношения с последними не заладились, и однажды его элементарно не пустили в дом.

Пришлось купить надувной матрас, палатку и поставить ее рядом с дачей. Однако не спалось, Кублинский свернул палатку и пошел по улице Викингу к станции – на электричку. Светили звезды, в голове начала рождаться мелодия…

Латышский текст поэт Юрис БРЕЖГИС написал уже в Риге. После того, как композитор в филармонии наиграл ему мелодию.

Если бы не Марис ЛИЕПА…

Самое поразительное было потом – в Латвии песня пришлась не ко двору: «слишком славянская мелодия». Это – не выдумки. Вот что писал сам Кублинский:

«К сожалению, «Ноктюрн» в Риге не приняли. Сказали, что у него славянская мелодия. И тогда я позвонил в Москву Марису Лиепе и объяснил ситуацию: мол, написал песню про Ригу, а ее свои же братья–латыши и не пускают! «Приезжай срочно в Москву!» — сказал он мне тогда. И, по сути, дал песне путевку в жизнь!»

Марис Лиепа

Шел 1966 год. Марис ЛИЕПА был тогда в СССР на пике славы, и для него в столице огромной страны были открыты все двери, включая самые высокие. (Это уже в 1982–м его грубо вышвырнули из Большого театра. По словам детей артиста, то — личная «заслуга» главного режиссера Юрия ГРИГОРОВИЧА.)

В 1967–м вышла гибкая пластинка, на которой были записаны четыре песни 30–летнего Кублинского: «За лесными стЕжками», «Слушай весну», «Где–то за радугой», «Ноктюрн». Все – в исполнении московского квартета «Аккорд». Он — а не рижская «Эолика» и никто другой — стал первым исполнителем «Узких улочек Риги» на русском языке.

Но для того, чтобы «Аккорд» мог их исполнить, нужен был русский перевод. Хорошо известно, что песни большинства шлягеров Раймонда ПАУЛСА в 1980–е переводил популярный российский поэт–песенник Илья РЕЗНИК. А в 1967–м текст «Ноктюрна» перевел рижский переводчик Григорий ГОРСКИЙ.

Доводилось читать, что это имя никому не известно. Да, оно не известно широкой аудитории, но полистайте в библиотеке журнал «Даугава» далеких лет – там немало рассказов и повестей латышских авторов в переводе Горского.

Вряд ли кто станет спорить, что «Узкие улочки…» переведены отлично. Это тот случай, когда переводчика можно назвать соавтором песни. Как, к примеру, Наума ГРЕБНЕВА, переводившего на русский многие песни Расула ГАМЗАТОВА, в том числе – легендарные, такие как наши «Журавли»...

Лучшее исполнение

А лучшим исполнением «Ноктюрна» и сегодня слушатели считают то самое первое – вокальным квартетом «Аккорд». Этот ВИА родился в советской столице в 1958 году – вскоре после Московского фестиваля молодежи и студентов. Песни в его исполнении уже тогда были популярны – звучали на радио, ТВ, в кино. В «Карнавальной ночи» знаменитые «Пять минут» Людмила Марковна ГУРЧЕНКО поет именно вместе с «Аккордом». Много позднее популярный квартет спел русскую версию песни из фильма «Генералы песчаных карьеров», тоже ставшую в Советском Союзе хитом.

А как «Ноктюрн» попал именно к «Аккорду»?

Вот что пишет рижский журналист Виктор Подлубный:

«Там (на Всесоюзном радио. – Авт.) спросили, кого композитор видит в качестве исполнителей. Композитор ответил, что видит и слышит вокальный квартет, и он готов написать для него аранжировку.

– Хорошо, у нас теперь есть такой, называется «Аккорд». Но, простите, а слова?..

– Вот они! – И Кублинский протянул стихи в очень хорошем переводе рижского поэта Григория Горского…»

Музыку приписывали ПАУЛСУ

Однако еще при жизни сочинителя вокруг «Ноктюрна» стали рождаться легенды и вымыслы. Одно время в стране авторство даже приписывали Раймонду ПАУЛСУ. Мол, все культовые песни из Латвии – его. Писали и о популярной группе «Эолика» как о первой исполнительнице. Да, «Эолика» действительно исполняла «Ноктюрн», но в 1970–е. Вот что в интервью российским СМИ говорил сам руководитель «Эолики» Борис РЕЗНИК:

«Самое большое заблуждение — это то, что музыку к песне «Ноктюрн» («Ночью в узких улочках Риги») написал Раймонд Паулс. Нет, ее сочинил великолепный рижский композитор Александр Кублинский. Он же написал музыку и к другому хиту «Эолики» — «Земляничной поляне», хотя многие слушатели приписывают ее мне. Это не так...»

В последние годы много писалось и о том, что на ТВ песня впервые прозвучала в исполнении бывшей рижанки, а впоследствии американской певицы Аэлиты ФИТИНГОФ. Это было в финале КВН, в котором выступала и победила легендарная команда РКИИГА из Риги. Там 17–летняя Аэлита и спела «Ноктюрн». КВН смотрела вся страна, и после этого песня стала шлягером. Красиво? Но послушаем, что говорил сам Кублинский:

«В Москве я познакомился с квартетом «Аккорд», после чего песня зазвучала уже по всему Советскому Союзу. Потом она вернулась и в родную Ригу. Звучала везде и всюду! Помню, приехал в Юрмалу, окна кругом открыты настежь — и доносится на русском языке: «Ночью в узких улочках Риги…» Я иду и по–настоящему балдею! Вот так все и было…»

Как видим, «Ноктюрн» стал шлягером еще до финала КВН. Кстати, финал состоялся только спустя два года после выхода пластинки – в 1969–м.

Страсти вокруг перевода

Копья ломаются и вокруг имени переводчика стихов. В Интернете автором перевода нередко называют рижского поэта и переводчика Григория БЕЙЛИНА, а вовсе не Горского. Об этом же вашему автору рассказывал и сын Бейлина – Борис, врач— хирург, который живет в Израиле.

В начале 1970–х Григорий Бейлин с семьей уехал в Израиль — дескать, поэтому авторство русской версии и переписали.

Однако что–то и здесь не сходится. Бейлины уезжали в начале 1970–х, а пластинка с «Ноктюрном» вышла в 1967–м. И уже на ней указано: автор русского текста — Григорий Горский.

А Григорий Бейлин — действительно известный поэт, переводчик, с очень непростой судьбой (в 1941–м он с семьей был выслан в Сибирь). Писал стихи на музыку Оскара СТРОКА, Раймонда Паулса, исполнял его песни и Иосиф КОБЗОН. Несколько лет назад в Риге прошел творческий вечер, посвященный жизни и творчеству Григория Бейлина, которого не стало в 1981 году.

…А самая главная песня Александра Кублинского продолжает жить. Несмотря на годы, расстояния, границы – новые и старые. Ее поют в Москве и Тюмени, в Тель–Авиве и Берлине, в Нью–Йорке и Лондоне – всюду, где звучит русский язык. Потому что хорошие песни не умирают. А значит, и Александр Кублинский по–прежнему с нами...

Илья ДИМЕНШТЕЙН
Все фото – из архива

 

334 реакций
334 реакций
Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

Ау, покупатели! В Zunda Towers квартиры по 268 600 евро продать не удалось

В Риге завершились безуспешно аукционы по продаже семи квартир в одном из самых престижных и заметных жилых комплексов столицы — Zunda Towers.

В Риге завершились безуспешно аукционы по продаже семи квартир в одном из самых престижных и заметных жилых комплексов столицы — Zunda Towers.

Читать
Загрузка

Срыв экзамена из-за воздушной тревоги: 1350 школьников снова будут сдавать латышский язык

Вторую часть экзамена по латышскому языку в дополнительное время будут сдавать примерно 1350 учеников основной школы, чей экзамен был прерван на прошлой неделе из-за возможной угрозы воздушному пространству, свидетельствует информация, имеющаяся в распоряжении Государственного агентства развития образования (ГАРО).

Вторую часть экзамена по латышскому языку в дополнительное время будут сдавать примерно 1350 учеников основной школы, чей экзамен был прерван на прошлой неделе из-за возможной угрозы воздушному пространству, свидетельствует информация, имеющаяся в распоряжении Государственного агентства развития образования (ГАРО).

Читать

Как России удаётся перенаправлять украинские беспилотники в страны Балтии: эксперты объясняют

Британская газета «The Telegraph» опросила нескольких экспертов, чтобы раскрыть механизм, с помощью которого Россия перехватывает украинские беспилотники и перенаправляет их в сторону стран Балтии и Финляндии, пишет nra.lv.

Британская газета «The Telegraph» опросила нескольких экспертов, чтобы раскрыть механизм, с помощью которого Россия перехватывает украинские беспилотники и перенаправляет их в сторону стран Балтии и Финляндии, пишет nra.lv.

Читать

Смертельный сюрприз: из региональной дороги вылезли… брёвна

В Южнокурземском крае региональная автодорога P114, проходящая недалеко от села Кроте, вызывает серьёзные нарекания у местных жителей. Кроме многочисленных ям и ухабов на покрытии, на дороге регулярно скапливается грязь, а из-под гравийного основания в некоторых местах буквально вылезают деревянные брёвна, сообщает программа Bez Tabu телеканала TV3.

В Южнокурземском крае региональная автодорога P114, проходящая недалеко от села Кроте, вызывает серьёзные нарекания у местных жителей. Кроме многочисленных ям и ухабов на покрытии, на дороге регулярно скапливается грязь, а из-под гравийного основания в некоторых местах буквально вылезают деревянные брёвна, сообщает программа Bez Tabu телеканала TV3.

Читать

Это заговор застройщиков! Pietiek раскрыл «схему завоза мигрантов»

«Конечно, левые считают, что, импортируя мигрантов, они импортируют себе электорат. На самом деле они и все остальные импортируют неприятности. Какое-то время им удается убедить себя, что неприятностей нет или что их придумали злобные «фашистские правые». Наступает день, когда больше нельзя убеждать. Но позволю себе высказать мнение, что идеологических устремлений левых было бы абсолютно недостаточно, если бы миграция не интересовала целые отрасли, паразитирующие на ней и успешно процветающие. Невидимая сторона — это интересы денег и элиты, и они всегда стояли над всем политическим спектром, - пишет Рита Нашениеце на Pietiek.com.

«Конечно, левые считают, что, импортируя мигрантов, они импортируют себе электорат. На самом деле они и все остальные импортируют неприятности. Какое-то время им удается убедить себя, что неприятностей нет или что их придумали злобные «фашистские правые». Наступает день, когда больше нельзя убеждать. Но позволю себе высказать мнение, что идеологических устремлений левых было бы абсолютно недостаточно, если бы миграция не интересовала целые отрасли, паразитирующие на ней и успешно процветающие. Невидимая сторона — это интересы денег и элиты, и они всегда стояли над всем политическим спектром, - пишет Рита Нашениеце на Pietiek.com.

Читать

Детокс с амазонской лягушкой закончился смертью

Он хотел «очиститься», но ритуал закончился трагедией: в Великобритании после «детокса» умер популярный 40-летний тренер. В процедуре использовали камбо — вещество из кожных выделений амазонской древесной лягушки.

Он хотел «очиститься», но ритуал закончился трагедией: в Великобритании после «детокса» умер популярный 40-летний тренер. В процедуре использовали камбо — вещество из кожных выделений амазонской древесной лягушки.

Читать

С Филиппин — там не знают русского и мало мусульман! В Сейме спорят, откуда завозить мигрантов

В Комиссии Сейма по вопросам гражданства, миграции и социальной сплоченности продолжается обсуждение актуальнейшего вопроса: сколько человек Латвия должна принять, чтобы сохранить жизнеспособность государства, несмотря на вымирание населения, сообщает «Неаткарига». В повестке дня заседания комиссии 20 мая был один пункт: «О вовлечении граждан третьих стран в рынок труда Латвии и контроле за этим процессом».

В Комиссии Сейма по вопросам гражданства, миграции и социальной сплоченности продолжается обсуждение актуальнейшего вопроса: сколько человек Латвия должна принять, чтобы сохранить жизнеспособность государства, несмотря на вымирание населения, сообщает «Неаткарига». В повестке дня заседания комиссии 20 мая был один пункт: «О вовлечении граждан третьих стран в рынок труда Латвии и контроле за этим процессом».

Читать