"По поводу В и НА: понимаю, что народ просто шутит. Я не спец по номинативному уровню языка (а В/НА - это номинативный уровень), иностранным студентам объясняю через идею "под открытым небом" (НА) vs "что-то заслоняет, перекрывает небосвод" (В). В аэропорту, но на аэродроме. На поле, но в здании.
Дальше объясняю, что это базовая идея, которая легла в основу изначально, она древняя, историческая, идеально она работала в древнем, реконструируемом языке, в дописьменный период. С тех пор за всю длительную историю развития языка очень много наслоилось всяких замутняющих изначальную простую картинку казусов.
Сразу объясняю про почту. Почему мы сейчас говорим "Я иду на почту", хотя почта - это здание, у него есть крыша? Потому что не далее как в XIX веке почта - это была система станций, говорили "ехать на почтовых", "ехать на почте" и т.д. Понимают.
Дальше - про крытые стадионы и рынки. Что "на рынке", "на стадионе", "на ярмарке" - так как изначально эти штуки мыслились как пространство "под открытым небом", да такими и были. Крытые рынки и крытые стадионы, ярмарки в помещениях - явления относительно недавнего времени, язык так гибко, с такой скоростью не меняется и не подстраивается. Может и вообще не соизволить в этом плане поменяться.
Поэтому во многих случаях распределение предлогов нужно просто тупо запоминать. На Урале, но в Сибири. Для лёгкости запоминания представьте себе, как в Сибири тайга, и у вас прямо смыкаются ветви столетних кедров над головой. А на Урале - вы типа идёте по уральским горам, и вам ничто не заслоняет неба.
Это что касается иностранцев.
А если у меня в группе русских студентов обнаруживается украинец, который ратует за вариант "в Украине", тут обычно разговор короткий. Говорю, что в "Украине" можно понять только как "в гостинице "Украина", что на Кутузовском проспекте". Это имелось в виду? Нет?
Так, может, в кинотеатре "Украина"? Что, тоже нет? Тогда не знаю. Про страну так точно не говорят.
Если что-то ещё бубнит обидчиво - мол, почему в России, но на Украине, говорю - да нет же, и на Руси тоже! Какие тут обиды, сами о себе так же говорим. У нас на Руси.
Если говорит - это, мол, древнее, на Руси, это ж когда было-то - Древняя Русь, а про Украину вы прямо сейчас "на" говорите, то отвечаю стишком: "Есть обычай на Руси - / Слушать утром Би-Би-Си" - и спрашиваю: это про Древнюю Русь про какую-то? После этого обычно все дискуссии прекращаются".