Šodien 16.okt @airBaltic BT218 Berlīne-Rīga paziņojumi pasažieriem tika sniegti tikai angļu un krievu valodās. Kas, lūdzu, atbild par šādu mūsu “nacionālās” aviokompānijas politiku?
— Vaira Vike-Freiberga (@VairaVF) October 16, 2019
«Сегодня, 16 октября, во время рейса BT218 Берлин-Рига авиакомпании airBaltic объявления пассажирам производились на английском и русском языках. Кто ответит за подобную политику нашей «национальной» авиакомпании?», – написала экс-глава Латвии в Twitter.
Вскоре под публикацией Вике-Фрейберги появился ответ airBaltic.
«Здравствуйте! Объявления в зарубежных аэропортах производит персонал, который не всегда владеет латышским языком. В свою очередь на наших рейсах объявления на английском и русском предназначены для транзитных пассажиров. Как бы там ни было, благодарим вас за твит, который мы передали коллегам для дополнительной проверки», – говорится в сообщении авиакомпании.
Тем временем в марте этого года латвийский певец Лаурис Рейникс высказал возмущение в связи с действиями сотрудников авиакомпании Turkish Airlines. Недовольство артиста вызвало то, что Латвия в самолете была названа «Letonya». Кроме того, Рейникса не устроило то, что, прощаясь, стюарды говорили по-русски «до свидания», а не соответствующую фразу по-латышски.