Некоторые из пользователей отмечали также проблему с нехваткой учителей.
«Более 90% школ Латвии как второй иностранный могут предложить только немецкий или английский. По этой причине учила немецкий, который в отличие от русского хотя бы два раза в год употребляю. На французском и испанском говорю чаще, но эти два иностранных языка почти не учат», — сообщает Линда Мазуре.
«Если такое беспокойство по поводу языков, тогда вместо „к английскому“ должно стоять „параллельно“. Второе — вы поинтересовались, сколько учителей русского языка vs французского языка, к примеру? В скольких школах Риги его преподают?», — дает небольшой урок правописания автору поста журналистка Санита Эмберга.
Однако большинство комментаторов сошлись в оценке того, что по разным причинам, но русский язык необходим жителям Латвии.
«Рынок труда (юристы) показывает, что русский язык нам очень нужен. Сама сейчас беру частные уроки, так как английского и французского не хватает. И у русского языка все-таки есть культурная ценность! Abažaju», — отметила пользовательница под ником Liga Riga, хотя ей тут же возразили, что культурная ценность есть у любого языка.
В свою очередь Матисс Екабсонс считает, что латышский и русский языки параллельно требуется осваивать уже с детства, за что, разумеется, тут же подвергся подколкам от нацпатриотов.
«Именно поэтому в моей семье оба ребенка с рождения учат и русский и латышский языки, а в школе сейчас старший учит английский и дополнительный еще французский. Если в семье не освоили хорошо русский, которого не избежать, то, конечно, будут учить его в школе», — делится мнением Матисс Екабсонс.
«Тем, кто не собирается покидать Латвию, сейчас пригодятся четыре языка — английский, русский, литовский, эстонский. Правда не знаю, что будет после брекзита», — полагает комментатор под ником Fau2.
«Я рад, что с 5-го класса учу русский язык, знаю кириллицу и что-то могу пробубнить, если понадобится. На работе пригождается все чаще, жалко, что не могу лучше. Два друга, которые учили немецкий, нигде его не употребляют и помнят только один стишок из головы», — отмечает пользователь kāķis.
«В давние времена, когда у меня в 5-ом классе был выбор, учить русский или немецкий как второй иностранный, сама выбрала русский, хотя половина класса выбрала немецкий, так как я понимала, что, живя в Латвии, русский мне в быту пригодится гораздо больше», — сообщает Марта Старка.
«В Литве, где русских вообще нет, все равно выбирают учить русский язык. Обычно выбор определяют родители, руководствуясь практическими соображениями — в Западной Европе можно обойтись английским языком, как и в Германии, русский пригодится в Восточной Европе, а также на всем бывшем пространстве СССР», — приводит в пример опыт соседних стран Янис Меднис.
О том, что знание русского может дать рост в профессиональном плане тоже упомянули.
«Хорошо зная русский язык легче обучаться многим профессиям. В интернете доступно много бесплатных материалов, книг. Это облегчает учебу. Во время учебы в институте я ни одного часа не провел в библиотеке. Быстро находил нужную книгу, абзац, цитату», — рассказывает В. Грицайчук-Пуриньш.
«В Риге у половины жителей родной язык русский — есть определенная логика в том, чтобы его учить. Можно конечно назло учить немецкий или японский», — отмечает с сарказмом Янис Рудзупуке.
Впрочем, были в этой дискуссии и такие, кто отметил, что русский язык им не пригодился и в нем нет никакого смысла. Правда, таких комментариев было меньшинство.
«К сожалению, был вынужден учить русский язык, так как немецкий даже не предлагался. Лишним будет сказать, что до сих пор никакого смысла от знания русского языка нет...», — отмечает Янис.
«Нужно учить английский + один из немецкий/испанский/китайский. У России нет будущего, зачем этот язык?», — в духе Яниса Домбравы ответил пользователь под ником Fikseris.
А вот Эдгарс Пранцанс смотрит еще дальше и предлагает вводить обучение новым языкам программирования.
«Что еще про конвенциональные языки — пусть лучше учат python и swift!», — пишет любитель кодов Эдгарс.
«Возможно, это показывает отношение народа к будущему ЕС. Самые оптимистичные учат будущий язык Европы — арабский», — делает предположение Валтерс Коралис.
Не обошлось, конечно, и без традиционного упоминания оккупации.
«Иева, есть две вещи: 1) Латвия до сих пор оккупирована и колонизирована; 2) Наше географическое положение невозможно изменить!», — обреченно сообщает Айварс.
621 реакций
621 реакций