В отличие от германских и романских языков, где фамилии мужчин и женщин выглядят одинаково, в чешском языке к фамилии женщины, унаследованной от отца или приобретенной в браке, добавляется "-ова", как, например, у звезд тенниса Петры Квитовой и Мартины Навратиловой. Последняя сохранила привычною ей форму собственной фамилии, даже переехав в США. А жена или дочь условного господина Новака будет Новаковой.
Таким же образом формируются женские варианты названий профессий. Отказаться от этого окончания чешская женщина может, только если она принадлежит к другой национальности, замужем за иностранцем или постоянно живет за границей.
В соседней Словакии, некогда образовывавшей с Чехией одно государство, таким правом обладают все женщины.
Один из авторов законопроекта, бывший министр юстиции Хелена Валкова, говорила, что нынешний порядок "ставит женщин в неравное положение" и указывает на их зависимость и вторичную роль. Другой аргумент состоял в том, что чехи теперь намного больше ездят за границу, и единообразное написание фамилий поможет избежать путаницы.
Практически единодушно против нововведения выступали чешские лингвисты. По их мнению, оно разрушало сложившуюся веками систему словообразования.
Член палаты депутатов от поддерживавшей законопроект Пиратской партии Анджей Профант привел данные опроса, проведенного его коллегами в одном из пражских загсов. Желание отбросить "-ова" высказали 28% женщин. Однако в ходе общенационального опроса изменение поддержали только 17% граждан, а 82% считают, что женские фамилии в усеченном варианте звучат неестественно и смешно для чешского уха.