1.Елгава: к дворцу Растрелли туристы не ходят
Начало 2017 года ознаменовалось решением ЦГЯ оштрафовать Latvijas dzelzceļš за то, что оно посмело разместить на табло реконструированной железнодорожной станции в Елгаве информацию не только на латышском, но и на русском и английском языке. Раз Latvijas dzelzceļš – госпредприятие, то и общаться с пассажирами должно только на госязыке.
Информация на иностранных языках допустима на туристических объектах международного уровня (например, Рижский вокзал), куда прибывают туристы, считает ЦГЯ. «К железнодорожной станции в Елгаве это не относится. Мы не может превратить всю страну в международный туристический объект», - сурово заявил ЦГЯ.
И верно - на кой ляд сдалась Елгава туристам? Ну не поедут же они на дворец всемирно известного Растрелли смотреть?! Мэр Елгавы Андрис Равиньш, правда, думает иначе. По его словам, число туристов в Елгаве увеличилось в последние годы в 3-5 раз, а это деньги. А ради них информацию на русском и английском языках предоставляет, а главное, будет предоставлять еще и автовокзал Елгавы.
А ГАО Latvijas dzelzceļš оспорит решение ЦГЯ в судебном порядке.
2. Restart: никакой игры слов!
14 февраля ЦГЯ решил, что гостиница при Резекненском муниципальным олимпийским центром не может носить название Restart. Но поскольку отель находится при муниципальном центре, то ЦГЯ снова очень возбудился: а где характерное s на конце?
И не важно, что это была хитрая задумка! В слове Restart – это своего рода аббревиатура трех слов (Re – Резекне, start – связано со спортом, art – с искусством). Резекненский Олимпийский центр тоже намерен судиться с ЦГЯ.
3.Кафе «Ленинград»: отрыжка на кириллице
«Что за коммунистическая отрыжка на кириллице в свободной стране Латвии на перекрестке бульвара Райниса и Валдемара?» - таким вопросом в сети Twitter задался видный деятель Национального объединения Имант Парадниекс. ЦГЯ воспринимал это как команду «фас», и заявил – слово «Ленинград» нельзя писать на кириллице, а надо транслитерировать название в латышский язык.
Владелец кафе Сергей Бижанс, правда, задался вопросом – стоит ли в этом случае добивать изменения вывесок Hotel, Coca-Cola, Gan Bei и так далее.
И выяснился еще пикантный нюанс: кафе с неправильным названием, напичканное советскими артефактами - излюбленное место многих деятелей Нацблока. Там они предаются воспоминаниям о тяготах советского времени и гонениях на язык. На латышский, конечно.
4. Бой с русской тенью
Мэр Риги, по мнению ЦГЯ страшно провинился. Он ответил по-русски русской девушке, участвовавшей в "Дне теней" в Рижской думе. На русского мэра многонациональной столицы Нила Ушакова наложили штраф. По сути, за элементарную вежливость и радушие.
Забавно, что неделю спустя президент Латвии Раймонд Вейонис дал интервью радио Baltcom. На языке своей матери. На русском. После чего газета "Латвияс авизе" задалась вопросом, а не стоит ли еще и президента штрафануть?
5. На 50 оттенков госязычнее
Само существование "языковой инквизиции" действует" на многих латвийцев возбуждающе. Гигантский скандал с соцсетях вызвал билет из кинотеатра "Цитаделе". Некая девушка прошла на эротическую драму "Но пятьдесят оттенков темнее" с билетом, распечатанном на русском языке. Возмущенные граждане тут же стали призывать ЦГЯ наказать киношников.
Циничные дельцы из Kino Citadele выступили со следующим заявлением: «Мы печатаем билеты на латышском, русском и английском языках – в зависимости от языка коммуникации клиента».
6. Не та картупелис
Молодежная организация "Visu Latvijai!"-TB/LNNK написала в Центр госязыка донос. Оказывается на Центральном рынке Риги не все говорят на должном уровне латышского.
Руководитель рижского отделения молодежной организации Лива Йоникане сетует: "Чтобы латыши могли делать покупки на Центральном рынке, во многих случаях знаний своего языка не хватает".
Это же ужасно, если приедет из Азербайджана продавец сахарных дынь, заплатит за место, но не наймет продавца знающего язык. А если русская бабка захочет продать вязаные носки, или картошку с огородика на своем родном языке, так это и вовсе дикий шаусмас!
7. Hotel не хотел?
Вершина деятельности языковых палачей стал случай с «Homelike Hotel» в Даугавпилсе. Штраф был начислен на саму надпись Hotel. Бешенство горожан вызвал уже не сам факт репрессий, а то, что на главной площади города есть другая такая же надпись. На крыше самой популярной гостиницы Даугавпилса — Park Hotel Latgola.
Главная же ирония заключается в том, что этот центровой hotel в 2012 году получил почётную грамоту от ЦГЯ в рамках проекта «Дружелюбная среда для латышского языка» в группе «организации общественного питания, парикмахерские и гостиницы». Хотел ЦГЯ наградить hotel - наградил. А хотел наказать hotel - наказал.
8. Ректоры им не по зубам
Последний и еще не законченный занимательный сюжет, не про ЦГЯ, но он отражает своеобразие языковой политики Латвийского государства. С одной стороны, государство карает за использование русского языка, а с другой – вынуждено идти на уступки, когда речь идет о других языках.
В январе этого года Министерство образования и науки не разрешило быть ректорами двух престижных вузов страны - Рижской высшей школы экономики Рижской высшей школы права - двум иностранцам. Андерсу Палзову и Мелу Кенни было указано на дверь из за плохого знания госязыка. И не важно, что в обоих ВУЗах преподавание ведется на английском, а финансируются они из-за рубежа.
Скандал разгорелся международный. И теперь Минобраз и его глава Карлис Шадурскис разрабатывают поправки к закону, которые разрешают именно этим вузам игнорировать Закон о языке. ЦГЯ при этом молчит на всех языках.